Además, el Consejo alentó a las autoridades e instancias políticas del Chad y la República Centroafricana a que prosiguieran sus intentos de entablar un diálogo nacional. | UN | كما شجّع المجلس السلطات وأصحاب المصلحة السياسيين في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهود الحوار الوطني التي يبذلونها. |
21. Alienta a las autoridades e instancias políticas del Chad y la República Centroafricana a que prosigan sus esfuerzos por entablar un diálogo nacional, respetando los marcos constitucionales y especialmente: | UN | 21 - يشجع السلطات والجهات السياسية المعنية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهودها للحوار الوطني، مع احترام الإطار الدستوري لكل منهما؛ وبوجه خاص: |
A ese respecto, deseo alentar a los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana a que continúen prestando el apoyo necesario a la Misión para garantizar que su reconfiguración en curso y la retirada de sus efectivos se lleven a cabo en condiciones de seguridad y de forma ordenada y digna. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشجع حكومة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة تقديم الدعم اللازم لكفالة تنفيذ عملية إعادة التشكيل الجارية للبعثة وانسحاب قواتها بطريقة آمنة ومنظمة وتكفل كرامة أفرادها. |
21. Alienta a las autoridades e instancias políticas del Chad y la República Centroafricana a que prosigan sus esfuerzos por entablar un diálogo nacional, respetando los marcos constitucionales y especialmente: | UN | 21 - يشجع السلطات والجهات السياسية المعنية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهودها للحوار الوطني، مع احترام الإطار الدستوري لكل منهما؛ وبوجه خاص: |
:: La BINUCA y la UNMISS, en colaboración con los gobiernos respectivos, elaboran procedimientos para la repatriación de adultos que han huido del LRA de Sudán del Sur y la República Centroafricana a sus países de origen. | UN | :: قيام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بالتعاون مع الحكومتين المعنيتين، بوضع إجراءات لإعادة الراشدين الهاربين من جيش الرب للمقاومة من جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى بلدانهم الأصلية. |
16. Alienta a las autoridades y los agentes políticos del Chad y la República Centroafricana a que prosigan sus iniciativas de diálogo nacional, respetando el marco constitucional; | UN | 16 - يشجع السلطات والجهات السياسية المعنية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهودها للمصالحة الوطنية، مع احترام الأطر الدستورية؛ |
16. Alienta a las autoridades y los agentes políticos del Chad y la República Centroafricana a que prosigan sus iniciativas de diálogo nacional, respetando el marco constitucional; | UN | 16 - يشجع السلطات والجهات السياسية المعنية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهودها للمصالحة الوطنية، مع احترام الأطر الدستورية؛ |
16. Alienta a las autoridades y los agentes políticos en el Chad y la República Centroafricana a que prosigan sus iniciativas de diálogo nacional, respetando el marco constitucional; | UN | 16 - يشجع السلطات والجهات السياسية المعنية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهودها على مستوى الحوار الوطني، مع احترام الأطر الدستورية؛ |
19. Alienta también a los Gobiernos del Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que velen por que su territorio no sea utilizado para menoscabar la soberanía de los demás, y a que cooperen para poner fin a las actividades de los grupos armados en la región; | UN | 19 - يشجع أيضا حكومات كل من السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على كفالة ألا تستخدم أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى، وعلى التعاون بهدف وضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة؛ |
19. Alienta también a los Gobiernos del Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que velen por que su territorio no sea utilizado para menoscabar la soberanía de los demás, y a que cooperen para poner fin a las actividades de los grupos armados en la región; | UN | 19 - يشجع أيضا حكومات كل من السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على كفالة ألا تستخدم أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى، وعلى التعاون بهدف وضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة؛ |
19. Alienta a los Gobiernos del Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que velen por que su territorio no sea utilizado para menoscabar la soberanía de los demás, y a que cooperen para poner fin a las actividades de los grupos armados en la región; | UN | 19 - يشجع حكومات السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على ضمان عدم استخدام أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى، وعلى التعاون بهدف وضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة؛ |
21. Alienta a las autoridades e instancias políticas en el Chad y la República Centroafricana a que prosigan sus esfuerzos por entablar un diálogo a nivel nacional, respetando los marcos constitucionales y especialmente: | UN | 21 - يشجع السلطات والأطراف السياسية المعنية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة بذل الجهود لإجراء الحوار الوطني، مع احترام الإطار الدستوري لكل منهما، وبوجه خاص: |
Reafirmando su preocupación por los efectos negativos de la violencia reinante en Darfur para la estabilidad del Sudán en su conjunto, así como para la región, acogiendo con beneplácito las buenas relaciones que mantienen el Sudán y el Chad, y alentando al Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que sigan cooperando a fin de lograr la paz y la estabilidad en Darfur y en toda la región, | UN | وإذ يعيد تـأكيد قلقه من التأثير السلبي للعنف المستمر في دارفور في استقرار السودان برمته، والمنطقة ككل، وإذ يرحب بالعلاقات الجيدة المتواصلة بين السودان وتشاد، وإذ يشجع السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون بهدف إحلال السلام والاستقرار في دارفور والمنطقة جمعاء، |
Reafirmando su preocupación por los efectos negativos de la violencia reinante en Darfur para la estabilidad del Sudán en su conjunto, así como para la región, acogiendo con beneplácito las buenas relaciones que mantienen el Sudán y el Chad, y alentando al Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que sigan cooperando a fin de lograr la paz y la estabilidad en Darfur y en toda la región, | UN | وإذ يعيد تـأكيد قلقه من التأثير السلبي للعنف المستمر في دارفور في استقرار السودان برمته، والمنطقة ككل، وإذ يرحب بالعلاقات الجيدة المتواصلة بين السودان وتشاد، وإذ يشجع السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون بهدف إحلال السلام والاستقرار في دارفور والمنطقة جمعاء، |
15. Alienta a los Gobiernos del Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que velen por que su territorio no sea utilizado para atentar contra la soberanía de los demás, y a que cooperen activamente para aplicar el acuerdo de Trípoli y otros acuerdos destinados a garantizar la seguridad a lo largo de sus fronteras comunes; | UN | 15 - يشجع حكومات السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على ضمان عدم استخدام أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى والتعاون الفعال بغية تنفيذ اتفاق طرابلس وغيره من الاتفاقات الرامية إلى ضمان الأمن على طول حدودها المشتركة؛ |
15. Alienta a los Gobiernos del Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que velen por que su territorio no sea utilizado para atentar contra la soberanía de los demás, y a que cooperen activamente para aplicar el acuerdo de Trípoli y otros acuerdos destinados a garantizar la seguridad a lo largo de sus fronteras comunes; | UN | 15 - يشجع حكومات السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على ضمان عدم استخدام أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى والتعاون الفعال بغية تنفيذ اتفاق طرابلس وغيره من الاتفاقات الرامية إلى ضمان الأمن على طول حدودها المشتركة؛ |
Reiteraron la exigencia de que los grupos armados aplicasen los acuerdos de Sirte y Libreville de 2007 y 2008, y alentaron a las autoridades y a los actores políticos del Chad y la República Centroafricana a que prosiguieran sus iniciativas de diálogo nacional, en el marco del Acuerdo de Nyamena de 2007 y las conclusiones del diálogo político inclusivo celebrado en Bangui en 2008. | UN | وطالب الأعضاء مجددا بأن تقوم الجماعات المسلحة بتنفيذ اتفاقي سرت وليبرفيل، المبرمين في 2007 و 2008، وحثوا السلطات والأطراف صاحبة المصلحة السياسية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة بذل جهودهم من أجل المصالحة الوطنية في إطار اتفاق نجامينا لعام 2007، واستنتاجات الحوار السياسي الشامل الذي أُجري في بانغي، في عام 2008. |
15. Alienta a los Gobiernos del Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que velen por que su territorio no sea utilizado para atentar contra la soberanía de los demás, y a que cooperen activamente para aplicar el Acuerdo de Trípoli de 8 de febrero de 2006 y otros acuerdos destinados a garantizar la seguridad a lo largo de sus fronteras comunes; | UN | 15 - يشجع حكومات السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على ضمان عدم استخدام أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى والتعاون الفعال بغية تنفيذ اتفاق طرابلس المؤرخ 8 شباط/فبراير 2006() وغيره من الاتفاقات الرامية إلى ضمان الأمن على طول حدودها المشتركة؛ |
12. Alienta a los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana a que sigan cooperando con las Naciones Unidas y la Unión Europea para facilitar la transición sin tropiezos de la EUFOR Chad/República Centroafricana al componente militar de las Naciones Unidas, incluido el traspaso de todos los emplazamientos y la infraestructura que haya establecido la EUFOR Chad/República Centroafricana a la presencia de las Naciones Unidas que la sucederá; | UN | 12 - يشجع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لتيسير الانتقال السلس من عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة، بما في ذلك تسليم جميع المواقع والهياكل الأساسية التي أنشأتها عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى كيان الأمم المتحدة الذي سيتولى المتابعة؛ |
El despliegue de la MINURCAT y la EUFOR y el establecimiento del DIS en el Chad, así como el despliegue de la FOMUC y más recientemente de la MICOPAX en la República Centroafricana, han sido medidas importantes para ayudar a los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana a lograr la paz sostenible y el desarrollo económico de sus pueblos. | UN | 99 - إن نشر البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي، وإنشاء المفرزة الأمنية المتكاملة في تشاد، فضلا عن نشر القوات المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ونشر القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مؤخرا في جمهورية أفريقيا الوسطى، مثلت جميعا خطوات حاسمة لمساعدة حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على إحلال السلام والتنمية الاقتصادية بصورة مستدامة من أجل شعبيهما. |