"y la república checa" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجمهورية التشيكية
        
    • الجمهورية التشيكية
        
    • وجمهورية التشيك
        
    • وتشيكوسلوفاكيا
        
    El año de su cincuentenario admitirá a Polonia, Hungría y la República Checa. UN وفي الذكرى السنوية الخمسين ستسمح المنظمة بانضمــام بولندا وهنغاريا والجمهورية التشيكية.
    Hicieron declaraciones los representantes del Canadá, China, España, Nigeria y la República Checa. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا والجمهورية التشيكية والصين وكندا ونيجيريا.
    Muchos países, como Austria, Bulgaria y la República Checa, han establecido oficinas de igualdad de oportunidades respecto del empleo. UN وأنشأ العديد من البلدان مكاتب لتكافؤ الفرص في التوظيف، بما في ذلك بلغاريا والجمهورية التشيكية والنمسا.
    Los observadores de Gabón, Israel y la República Checa también hicieron declaraciones. UN كما أدلى المراقبون عن اسرائيل والجمهورية التشيكية وغابون ببيانات.
    Una vez finalizadas las consultas adicionales necesarias, propongo que se añada a la lista de países contribuyentes a Hungría, el Pakistán y la República Checa. UN وبعد أن أكملت المشاورات اﻹضافية اللازمة، أقترح أن تضاف باكستان والجمهورية التشيكية وهنغاريا إلى قائمة البلدان المساهمة.
    Hicieron declaraciones los representantes de Irlanda, Albania, Dinamarca, Sierra Leona, Argentina y la República Checa. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو ايرلندا، وألبانيا، والدانمرك، وسيراليون، واﻷرجنتين، والجمهورية التشيكية.
    A continuación, anuncia que Angola, Camboya, Cuba, Israel, Mauricio, Nueva Zelandia y la República Checa desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقال إن اسرائيل وأنغولا والجمهورية التشيكية وكمبوديا وكوبا وموريشيوس ونيوزيلندا تود أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    El destino principal fueron Hungría, Polonia y la República Checa, y su procedencia, mayoritariamente de fuentes privadas. UN وكانت الوجهات الرئيسية هي بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا، وكان الجزء اﻷكبر من تلك التدفقات من مصادر خاصة.
    Hungría y la República Checa absorbieron en conjunto prácticamente las dos terceras partes de las entradas de inversiones extranjeras directas en 1995. UN واستأثرت هنغاريا والجمهورية التشيكية معا بقرابة ثلثي تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الوارد الجديدة في عام ١٩٩٥.
    La prostitución infantil ha aumentado, especialmente en Rusia y la República Checa. UN وهناك ارتفاع في بغاء اﻷطفال، وبشكل خاص في روسيا والجمهورية التشيكية.
    Formulan declaraciones los representantes de Túnez, el Canadá, Letonia y la República Checa. UN وأدلى ببيانات ممثلو تونس، وكندا، ولاتفيا والجمهورية التشيكية.
    Actuaron como Vicepresidentes representantes de las delegaciones de Botswana y la República Checa. UN وتولى وفدا بوتسوانا والجمهورية التشيكية مهام نائبي الرئيس.
    la Argentina y la República Checa UN نائبا الرئيس: من اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية
    Botswana y la República Checa UN نائبا الرئيس: من بوتسوانا والجمهورية التشيكية
    China y la República Checa desean sumarse a los patrocinadores. UN وتود الصين والجمهورية التشيكية إضافية اسميهما إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Entre estos últimos figuran acuerdos con Alemania, China, Croacia, Egipto, Hungría, Israel y la República Checa. UN وتضم هذه المعاهدات الثنائية اتفاقات مع اسرائيل وألمانيا والجمهورية التشيكية والصين وكرواتيا ومصر وهنغاريا.
    Se han firmado acuerdos bilaterales sobre esta cuestión con Hungría, Turquía y la República Checa. UN وتم توقيع اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسألة مع هنغاريا وتركيا والجمهورية التشيكية.
    Además del Ministro de Relaciones Exteriores de Kazajstán, en mi lista de oradores para esta mañana figuran los representantes de Argelia, Finlandia y la República Checa, así como también del representante de Francia. UN وإلى جانب وزير خارجية كازاخستان، يوجد على قائمة المتكلمين لليوم ممثل الجزائر وفنلندا والجمهورية التشيكية وفرنسا.
    HUNGRÍA y la República Checa EN LA OTAN UN والجمهورية التشيكية رسمياً منظمة حلف شمال الأطلسي
    Letonia y la República Checa indicaron que todavía no se había aprobado una legislación adecuada sobre la materia. UN وأشارت الجمهورية التشيكية ولاتفيا إلى أنه لم يجر بعد اعتماد تشريعات ملائمة بشأن هذه المسألة.
    Cuando llegue el momento de que Estonia, Eslovenia, Polonia, Hungría y la República Checa pasen a ser miembros de la Unión Europea, nuestro veto tendrá la misma importancia que el de Alemania. UN وعندما يحين الوقت لكي تصبح أستونيا وسلوفينيا وبولندا وهنغاريا وجمهورية التشيك أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فإن حقنا في الاعتراض سيكون له نفس الوزن الذي كان ﻷلمانيا.
    La aplicación de los decretos Beneš a los bienes de Liechtenstein fue una cuestión irresoluta entre Liechtenstein y Checoslovaquia hasta la disolución de ésta, y sigue sin resolverse este asunto entre Liechtenstein y la República Checa, en cuyo territorio está ubicada la gran mayoría de los bienes de Liechtenstein. UN وظل تطبيق مراسيم بينيز على ممتلكات ليختنشتاين مسألة لم يتم التوصل إلى حل لها بين ليختنشتاين وتشيكوسلوفاكيا وذلك إلى أن تم حل تشيكوسلوفاكيا، ولا تزال تمثل مسألة تنتظر حلا بين ليختنشتاين والجمهورية التشيكية، التي تقع الأغلبية العظمي من ممتلكات ليختنشتاين في إقليمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more