"y la reserva de capital de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • واحتياطي رأس المال المتداول
        
    Los ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones suman recursos considerables que podrían ayudar a resolver buena parte del problema de financiación del proyecto. UN وذلك أن إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول للمخطط مجمعان كبيران لأموال تراكمت ويمكنها أن تساعد في حل جزء كبير من مشاكل تمويل المشروع.
    Dado que estos son los últimos años de ejecución del proyecto, podría considerarse la posibilidad de autorizar la utilización de los ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones que se ha establecido para mitigar los riesgos de liquidez. UN وبما أن المشروع يدخل الآن سنواته الأخيرة، فيمكن النظر في مسألة الإذن باستخدام إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول الذي أنشىء للتخفيف من مخاطر نقص السيولة.
    Se propone que se liberen los ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones para afrontar parcialmente los costos directos del proyecto, los costos asociados y los costos del centro de datos secundario, según sea necesario. UN 102 - ويقترح أن يتم الإفراج عن إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول لتغطية جزء من مجموع تكاليف المشروع المباشرة والتكاليف المرتبطة به وتكاليف مركز البيانات الثانوي، حسب الاقتضاء.
    Los fondos procedentes de ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones bastarían para cubrir íntegramente las necesidades financieras relacionadas con el alcance del proyecto original y parte de los costos asociados y costos del centro de datos secundario. UN وسيوفر استخدام إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول مبالغ تكفي للوفاء بالاحتياجات المالية المتعلقة بنطاق المشروع الأصلي بالكامل والوفاء بجزء من التكاليف المرتبطة به وتكاليف مركز البيانات الثانوي.
    Con sujeción a la aprobación por la Asamblea General de la propuesta de opciones de reducción de costos, la estimación de las necesidades no requeriría una cuota adicional para el plan maestro de mejoras de infraestructura por encima de la utilización de los intereses acumulados y la reserva de capital de operaciones. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة على خيارات خفض التكاليف، لن ينشأ عن الاحتياجات الواردة في التكاليف المقدرة للمشروع تقسيم إضافي لتكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر، زيادة على الاستفادة من الفوائد المجّمعة واحتياطي رأس المال المتداول.
    Se propone además aplicar los ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones por la suma 154, 4 millones de dólares al saldo de caja actual. UN 121 - ومن المقترح كذلك إدخال إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول بمبلغ 154.4 مليون دولار في الرصيد النقدي الحالي.
    El Secretario General solicita que la Asamblea General autorice la aplicación de los ingresos por concepto de intereses acumulados (109.400.000 dólares) y la reserva de capital de operaciones (45.000.000 de dólares) al saldo de caja actual. UN 126 - ويطلب الأمين العام أن تأذن الجمعية العامة بإدخال الإيرادات المجّمعة من الفوائد (البالغة 000 400 109 دولار) واحتياطي رأس المال المتداول (000 000 45 دولار) في الرصيد النقدي الحالي.
    c) Pida al Secretario General que continúe informando sobre el estado del proyecto, el calendario, el costo previsto de la ejecución, el estado de las contribuciones y la reserva de capital de operaciones. UN (ج) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن حالة المشروع، والجدول الزمني، والتكاليف المتوقعة حتى الإنجاز، وحالة المساهمات، واحتياطي رأس المال المتداول.
    b) Pida al Secretario General que continúe informando sobre el estado del proyecto, el calendario, el costo previsto de la ejecución, el estado de las contribuciones y la reserva de capital de operaciones. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن حالة المشروع، والجدول الزمني، والتكاليف المتوقعة حتى إتمام المشروع، وحالة المساهمات، واحتياطي رأس المال المتداول.
    Según el Secretario General, con sujeción a la aprobación por la Asamblea General de las propuestas de reducción de costos, la estimación de las necesidades del proyecto no requeriría una cuota adicional para el plan maestro de mejoras de infraestructura por encima de la utilización de los intereses acumulados y la reserva de capital de operaciones (ibid., párr. 118). UN ووفقا لما أورده الأمين العام، فإنه رهنا بموافقة الجمعية العامة على مقترحات خفض التكاليف، لن ينشأ عن الاحتياجات الواردة في التكاليف المقدرة للمشروع أنصبة مقررة إضافية للمخطط العام لتجديد مباني المقر تتجاوز استخدام الفوائد المجّمعة واحتياطي رأس المال المتداول (المرجع السابق، الفقرة 118).
    El Secretario General propone que se apliquen los ingresos en concepto de intereses y la reserva de capital de operaciones por la suma 154,4 millones de dólares al saldo de caja actual, así como los futuros ingresos en concepto de intereses, estimados en 5 millones de dólares (ibid., párr. 121). UN ويقترح الأمين العام إدخال إيرادات الفوائد المجمعة واحتياطي رأس المال المتداول في المبلغ 154.4 مليون دولار وإيرادات الفوائد المحققة مستقبلاً في الرصيد النقدي الحالي المقدر بخمسة مليون دولار (المرجع نفسه، الفقرة 121).
    h) Observe que los fondos aprobados para el plan maestro de mejoras de infraestructura, incluso después de la aplicación de los ingresos estimados acumulados y futuros y la reserva de capital de operaciones (159,4 millones de dólares), se habrán agotado para finales de abril de 2014; UN (ح) أن تلاحظ أن الأموال المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، حتى بعد مراعاة تخصيص الإيراد المتوقع في المستقبل واحتياطي رأس المال المتداول المتراكمين والمقدرين (159.4 مليون دولار)، سوف تُستنفد بحلول نهاية شهر نيسان/أبريل 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more