"y la respuesta de emergencia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاستجابة في حالات الطوارئ في
        
    • الكوارث والاستجابة في
        
    Principales reuniones internacionales y regionales en las que participaron funcionarios de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia en 2007 UN الاجتماعات الدولية والإقليمية الرئيسية التي شارك فيها موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في عام 2007
    Principales reuniones internacionales y regionales en que participaron funcionarios de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia en 2008 UN الاجتماعات الدولية والإقليمية الرئيسية التي شارك فيها موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في عام 2008
    Principales reuniones internacionales y regionales en que participaron funcionarios de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia en 2008 UN الاجتماعات الدولية والإقليمية الرئيسية التي شارك فيها موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في عام 2008
    Curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre aplicaciones espaciales para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia en América Latina UN حلقة العمل الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر بشأن التطبيقات الفضائية من أجل إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة أمريكا اللاتينية
    Al mismo tiempo, demuestran el valor de ONUSPIDER para crear alianzas que permitan aumentar la capacidad de las instituciones nacionales y regionales que desempeñan un papel en la reducción de riesgos de desastres y la respuesta de emergencia en países en desarrollo. UN وهي تدل في الوقت نفسه على قيمة برنامج سبايدر في بناء الشراكات لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية التي لها دور في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية.
    a) El estado actual de la aplicación de la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia en el Pacífico; UN (أ) الحالة الراهنة لاستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة المحيط الهادئ؛
    25. El curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre el uso de aplicaciones espaciales para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia en América Latina se celebró en Quito del 29 de septiembre al 2 de octubre de 2009. UN 25- عُقدت حلقة العمل الإقليمية في إطار برنامج سبايدر بشأن التطبيقات الفضائية من أجل إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة أمريكا اللاتينية في كيتو، من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    53. El 22 de junio, personal de ONU-SPIDER copresidió en Kabul una reunión informativa interinstitucional sobre la utilización de la teleobservación para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia en el Afganistán. UN 53- في 22 حزيران/يونيه في كابُل، شارك برنامج سبايدر في رئاسة اجتماع إحاطة مشترك بين الوكالات عن استخدام الاستشعار عن بعد في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان.
    Se reconoce que sus contribuciones en especie y, a veces, en efectivo han sido fundamentales para el éxito del programa en 2013. Dichas contribuciones demuestran también la importancia de ONU-SPIDER para crear alianzas destinadas a mejorar las capacidades de las instituciones nacionales y regionales que cumplen una función en la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia en los países en desarrollo. UN وتحظى تبرعاتها العينية، والمالية أحياناً، بالتقدير كعامل محوري في إنجاح البرنامج في عام 2013، علاوةً على إثبات قيمة برنامج سبايدر في بناء الشراكات لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية على القيام بدور في مجال الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية.
    Personal de esos organismos y otros expertos presentaron ponencias durante el curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre aplicaciones espaciales para la gestión de riesgos y la respuesta de emergencia en casos de desastre en América Latina, celebrado en Quito del 29 de septiembre al 2 de octubre. UN وقدَّم عروضا إيضاحية موظفون من تلك الوكالات وآخرون خلال حلقة عمل برنامج سبايدر الإقليمية حول التطبيقات الفضائية لفائدة إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أمريكا اللاتينية المعقودة في كيتو من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    1. En 2010, se llevaron a cabo misiones de asesoramiento técnico en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia en los siguientes países: Chile, Filipinas, Guatemala, Haití, Madagascar, Malawi y Maldivas. UN 1- في عام 2010، اضطلع ببعثات استشارية تقنية في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان التالية: شيلي، غواتيمالا، هايتي، مدغشقر، ملاوي، ملديف، الفلبين.
    46. El seminario resultó sumamente útil para intercambiar información y las mejores prácticas con respecto al uso de la información obtenida desde el espacio y sus posibles aplicaciones en la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia en la región del Asia central. UN 46- وكان للحلقة الدراسية تأثير فعَّال في تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن استخدام المعلومات الفضائية وتطبيقاتها الممكنة من أجل إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة آسيا الوسطى.
    b) El curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre la utilización de aplicaciones espaciales para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia en América Latina, celebrado en Quito (Ecuador), del 29 de septiembre al 2 de octubre; UN (ب) حلقة العمل الإقليمية في إطار برنامج سبايدر بشأن التطبيقات الفضائية من أجل إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة أمريكا اللاتينية، التي عُقدت في كيتو، في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more