Se hicieron esfuerzos por promover la investigación y la reunión de datos. | UN | وكانت ثمة جهود لتشجيع البحث وجمع البيانات. |
Como resultado de ello se ha iniciado una serie de actividades, como la vigilancia de la contaminación de los recursos naturales y la reunión de datos sobre salud. | UN | وقد أثمر هذا سلسلة من اﻷنشطة، منها على سبيل المثال رصد تلوث الموارد الطبيعية وجمع البيانات الصحية. |
En particular, se invitó al Grupo de Tareas a que examinara las experiencias con los sistemas de gestión de la deuda y la reunión de datos conexos de varios organismos internacionales. | UN | ودعيت فرقة العمل بصفة خاصة للاعتماد على نظم إدارة الدين وجمع البيانات ذات الصلة التي تتوفر لدى مختلف الوكالات الدولية. |
En estos momentos es necesario hacer especial hincapié en los mecanismos de coordinación y la reunión de datos. | UN | ويلزم الآن التشديد بشكل خاص على آليات التنسيق وجمع البيانات. |
Hizo hincapié también en la necesidad de perfeccionar y mejorar la investigación y la reunión de datos. | UN | كما شددت على الحاجة إلى صقل البحث وجمع المعلومات وتحسينهما. |
Se sigue prestando apoyo técnico a los Ministerios de Agricultura y manteniendo enlace con ellos; también prosigue la evaluación de las necesidades y la reunión de datos. | UN | ويستمر تقديم الدعم التقني لوزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، كما يستمر تقييم الاحتياجات وجمع البيانات. |
Un ejemplo es la teleobservación y la reunión de datos de satélites. | UN | وأحد الأمثلة لذلك عمليات الاستشعار عن بعد وجمع البيانات عن طريق التوابع الاصطناعية. |
Asimismo, apoya la investigación y la reunión de datos para documentar casos de violencia y sus consecuencias para la salud, así como programas para reducir esa violencia. | UN | كما يدعم الصندوق أنشطة البحث وجمع البيانات لتوثيق حالات العنف وآثارها على الصحة، فضلا عن البرامج الرامية إلى التخفيف من حدة هذا العنف. |
En Sri Lanka, equipos internacionales han prestado apoyo a las evaluaciones de las necesidades y la reunión de datos. | UN | وفي سري لانكا، قامت الأفرقة الدولية بدعم عمليات التقييم وجمع البيانات. |
· Mejorar la adaptación a la diversidad, por ejemplo mediante la programación, la investigación y la reunión de datos; | UN | إيلاء مزيد من الاعتبار لمسألة التنوع وذلك، على سبيل المثال، بوضع البرامج وإجراء البحوث وجمع البيانات بشأنها؛ |
El proyecto favorece la participación de las organizaciones de mujeres y la reunión de datos que tengan en cuenta las cuestiones de género como parte de su base de datos. | UN | ويشجع المشروع مشاركة المنظمات النسائية وجمع البيانات الجنسانية كجزء من قاعدة البيانات الخاصة به. |
Los programas de observación tienen dos funciones, el seguimiento de las medidas de conservación para hacerlas cumplir y la reunión de datos científicos. | UN | وهناك وظيفتان تقوم بهما برامج المراقبة، وهما رصد الامتثال لتدابير الحفظ، وجمع البيانات العلمية. |
Además, las evaluaciones y la reunión de datos son componentes esenciales de los programas de esta índole. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل عمليات التقييم وجمع البيانات عناصر أساسية في هذه البرامج. |
Ello debía abarcar el uso de análisis por género y la reunión de datos desglosados por género. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس. |
También son necesarias la investigación y la reunión de datos a fin de dar al mecanismo una base sólida. | UN | ومن الضروري أيضا إجراء البحث وجمع البيانات من أجل توفير أساس متين للآلية. |
N.B.: La tasa neta de matriculación en Addis Abeba y Gambela es de más del 100% como consecuencia del tiempo transcurrido entre el levantamiento del censo y la reunión de datos. | UN | ملاحظة: المعدل الصافي للقيد في أديس أبابا وغامبيلا أكثر من مائة في المائة بسبب الفرق الزمني بين التعداد وجمع البيانات. |
Se establecerían nuevos indicadores en aquellos aspectos en que se observaran vacíos en la supervisión y la reunión de datos. | UN | وأن توضع المؤشرات الجديدة حيثما حددت فجوات في مجالي الرصد وجمع البيانات. |
La CESPAO, por ejemplo, organizó seminarios relativos a la estadística y la reunión de datos y al establecimiento de observatorios de ciencia, tecnología e innovación. | UN | فالإسكوا على سبيل المثال يسّرت حلقات عمل تُعنى بالإحصاءات وجمع البيانات وتطوير مراصد العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
También citó varias iniciativas regionales destinadas a promover el intercambio de información y la reunión de datos de inteligencia. | UN | وذَكر أيضاً عدّة مبادرات إقليمية تستهدف تعزيز تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخبارية. |
Prohibir la violencia contra los niños, aplicar medidas amplias de prevención y promover la investigación y la reunión de datos | UN | الجزء الأول- حظرُ استخدامِ العنف ضد الأطفال، وتنفيذُ تدابير منعٍ واسعة النطاق، وتشجيعُ إجراء البحوث وجمع المعلومات |
:: Disponer mecanismos de aplicación como, por ejemplo, el apoyo presupuestario, la creación de mecanismos institucionales específicos para supervisar la aplicación y la reunión de datos estadísticos sobre la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | :: وضع أحكام بشأن آليات التنفيذ، مثل دعم الميزانية، وإنشاء آليات مؤسسية معينة لمراقبة التنفيذ وجمع بيانات إحصائية عن العنف ضد النساء والفتيات. |
El concepto comporta la investigación básica y la reunión de datos, actividades que sólo pueden producir resultados a largo plazo. | UN | ويقتضي هذا المفهوم إجراء بحوث أساسية وتجميع بيانات يمكن أن توفّر نتائج على الأجل الطويل فقط. |