"y la reunión de las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • واجتماع الأطراف
        
    • واجتماعات الأطراف
        
    Cuestiones de debate por la Conferencia de las Partes y la Reunión de las Partes e información para su atención UN قضايا مطروحة للمناقشة في مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف ومعلومات مقدمة بغرض استرعاء الانتباه إليها
    Cuestiones de debate por la Conferencia de las Partes y la Reunión de las Partes e información para su atención UN قضايا مطروحة للمناقشة في مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف ومعلومات مقدمة بغرض استرعاء الانتباه إليها
    Idoneidad y eficacia de la interacción entre el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y la Reunión de las Partes y órganos subsidiarios conexos; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    Idoneidad y eficacia de la interacción entre el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y la Reunión de las Partes y órganos subsidiarios conexos; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    El reglamento que rige las reuniones de la Conferencia de las Partes y la Reunión de las Partes dispone que la Reunión de las Partes se reunirá cada año, que la Conferencia de las Partes se reunirá cada dos años y que, en los años en que se reúne la Conferencia, lo deberá hacer junto con la Reunión de las Partes. UN وينص النظام الداخلي الذي يحكم اجتماعات مؤتمر الأطراف واجتماعات الأطراف على أن تعقد اجتماعات الأطراف سنوياً وأن يجتمع مؤتمر الأطراف مرة كل سنتين وأن تعقد الاجتماعات في السنوات التي يجتمع فيها المؤتمر بالاقتران مع اجتماع الأطراف.
    El Comité y la Reunión de las Partes habían examinado el asunto en reuniones anteriores y el mismo se examinaría más a fondo en la reunión en curso. UN وقد ناقشت اللجنة واجتماع الأطراف المسألة خلال الاجتماعات السابقة وسوف تواصل النظر فيها في الاجتماع الحالي.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal fueron establecidas en virtud de los respectivos instrumentos como órganos decisorios. UN وقد أنشئ مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا واجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال بمقتضى الصكين المعنيين كهيئتين لصنع القرار.
    La Secretaría estará sumamente ocupada durante el período que media entre la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes. UN 43- ستكون الفترة الممتدة ما بين اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف فترة مشغولة جدا بالنسبة للأمانة.
    Los comités se reunían una o dos veces por año; por su parte, el Grupo se reunía durante una semana, así como en las reuniones anuales del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes. UN وتعقد اللجان اجتماعاً أو اجتماعين كل سنة، بينما يجتمع الفريق لمدة أسبوع وكذلك أثناء الاجتماعات السنوية للفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف.
    El Comité de Aplicación y la Reunión de las Partes examinaron en 2011 la situación del cumplimiento de todas las Partes de las medidas de control correspondientes a 2010. UN 24 - واستعرضت لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف خلال عام 2011 حالة امتثال جميع الأطراف لتدابير الرقابة في عام 2010.
    [Será completada entre el Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes] UN [تستكمل بين الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف]
    El Comité de Aplicación y la Reunión de las Partes examinaron en 2012 la situación del cumplimiento de todas las Partes de las medidas de control correspondientes a 2011. UN 20 - وخلال عام 2012 استعرضت لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف حالة امتثال جميع الأطراف لتدابير الرقابة لعام 2011.
    Esta partida presupuestaria contempla los gastos en atenciones sociales de la Conferencia de las Partes y la Reunión de las Partes que se celebrarán de forma conjunta y consecutiva en 2014 y 2017. La partida se ha aumentado ligeramente a fin de reflejar las tendencias al alza de los gastos. UN يغطى هذا البند من الميزانية تكلفة الضيافة لمؤتمر الأطراف المشترك، واجتماع الأطراف الذي يُعقد تعاقبياً مباشرة في 2014 و2017 والتي زيدت زيادة طفيفة لكي تعكس اتجاهات تزايد التكاليف.
    Esta partida presupuestaria contempla los gastos en atenciones sociales de las reuniones conjuntas de las conferencias de las Partes y la Reunión de las Partes que se celebrarán en 2014 y 2017. La partida se ha aumentado ligeramente a fin de reflejar las tendencias al alza de los gastos. UN يغطى هذا البند من الميزانية تكلفة الضيافة لاجتماعات مؤتمر الأطراف المشترك، واجتماع الأطراف الذي يُعقد في 2014 و2017 والتي زيدت زيادة طفيفة لكي تعكس اتجاهات تزايد التكاليف.
    Están previstas al menos dos reuniones del Comité de Aplicación de tres días de duración en cada uno de los años 2005 y 2006 con servicios de interpretación y traducción de documentos, si es necesario, que se celebrarán consecutivamente a la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes ese año. UN من المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ لمدة ثلاثة أيام في كل من السنتين 2005 و2006 مع وجوب توفير خدمات الترجمة الفورية وترجمة الوثائق، على أن يعقدا بالتعاقب مع اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في ذلك العام.
    Están previstas al menos dos reuniones del Comité de Aplicación de tres días de duración en cada uno de los años 2005 y 2006 con servicios de interpretación si es necesario, que se celebrarán consecutivamente a la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes ese año; UN ومن المقرر عقد اجتماعين للجنة التنفيذ مدة الاجتماع ثلاثة أيام لكل عام من عامي 2005 و2006 بهما ترجمة فورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب. وتعقد تلك الاجتماعات بالتقفية مع اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في ذلك العام.
    En el capítulo 1 de la presente nota se proporciona a los delegados un resumen de los temas que previsiblemente examinen la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN 1 - تقدم المذكرة الحالية في الفصل الأول منها موجزاً معروضاً على المندوبين للقضايا التي يُتوقع أن يناقشها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا واجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    6. Acordar que las exenciones para usos esenciales concedidas con arreglo a la decisión X/14 son para un período de tiempo limitado y sujetas al examen periódico por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y la Reunión de las Partes cada dos años; UN 6 - أن يوافق على أن إعفاءات الاستخدامات الأساسية المشار إليها في المقرر 10/14 هي لفترة محدودة وتخضع للاستعراض المنتظم من قبل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واجتماع الأطراف كل عامين؛
    1325: Están previstas al menos dos reuniones del Comité de Aplicación de tres días de duración en cada uno de los años 2006 y 2007 con servicios de interpretación si es necesario, que se celebrarán consecutivamente a la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes esos años. UN 1325: ومن المقرر عقد اجتماعين للجنة التنفيذ مدة الاجتماع ثلاثة أيام لكل عام من عامي 2006 و2007 بهما ترجمة فورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب. وتعقد تلك الاجتماعات بالتقفية مع اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في هذين العامين.
    6. Acordar que las exenciones para usos esenciales concedidas con arreglo a la decisión X/14 son para un período de tiempo limitado y sujetas al examen periódico por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y la Reunión de las Partes cada dos años; UN 6 - أن يوافق على أن إعفاءات الاستخدامات الأساسية المشار إليها في المقرر 10/14 هي لفترة محدودة وتخضع للاستعراض المنتظم من قبل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واجتماع الأطراف كل عامين؛
    1325: Para 2013 y 2014 se han programado al menos dos reuniones del Comité de Aplicación de tres días de duración cada año, con servicios de interpretación y traducción de documentos, en su caso, que se celebrarán inmediatamente antes de las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes de esos años; UN 1325: ومن المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ مدة الواحد منها ثلاثة أيام في عام 2013 وفي 2014 مع ترجمة فورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب. وتعقد الاجتماعات مباشرة بعد اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماعات الأطراف في هذين العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more