"y la reunión del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • واجتماع فريق
        
    • واجتماع الفريق
        
    • وفي اجتماع الفريق
        
    • واجتماع مجموعة
        
    A ese respecto, es alentador el alto grado de compromiso demostrado por los miembros del Grupo Básico sobre Haití durante la reunión a nivel ministerial celebrada en Nueva York a mi instancia el 17 de septiembre, así como durante la reciente reunión de alto nivel de países latinoamericanos que aportan contingentes y la reunión del grupo de Río en Bariloche (Argentina). UN ومن الأمور التي تبعث على التشجيع، في هذا الصدد، ارتفاع مستوى الالتزام الذي أبداه أعضاء المجموعة الأساسية المعنية بهايتي أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا للبدان المساهمة بقوات في أمريكا اللاتينية واجتماع فريق ريو في باريلوش، بالأرجنتين.
    El PNUMA convocó la Reunión PNUMA-CCG de centros de coordinación de redes de información medioambiental en países del CCG, en junio de 2006, y la reunión del grupo de Expertos de Asia occidental sobre creación de redes de información medioambiental. UN عقد اليونيب اجتماعاً لجهات الاتصال المعنية بشبكات المعلومات البيئية في بلدان مجلس التعاون الخليجي في حزيران/يونيه 2006 واجتماع فريق خبراء غرب آسيا بشأن الربط الشبكي للمعلومات البيئية.
    133. En su 816ª sesión, celebrada el 14 de octubre, la Junta de Comercio y Desarrollo formalizó la inclusión de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos en Mineral de Hierro y la reunión del grupo Intergubernamental de Expertos en Volframio en el calendario de reuniones. UN ٣٣١ ـ وفي الجلسة ٦١٨ المعقودة في ٤١ تشرين اﻷول/اكتوبر، صادق مجلس التجارة والتنمية على ادراج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد واجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن في الجدول الزمني للاجتماعات.
    El seminario interregional de la CESPAP sobre las repercusiones sociales de la crisis financiera y la reunión del grupo de expertos sobre el programa de acción relativo al sobre desarrollo social en la región de la CESPAP, 25 a 27 de mayo de 1999, Bangkok (Tailandia). UN 5 - حلقة العمل الأقاليمية التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الآثار الاجتماعية للأزمة المالية واجتماع فريق الخبراء بشأن برنامج العمل للتنمية الاجتماعية في منطقة هذه اللجنة، 25-27 أيار/مايو 1999، بانكوك، تايلند.
    La República de Corea sirvió de sede de la Reunión de funcionarios de enlace en la lucha contra las drogas para la cooperación internacional y la reunión del grupo de trabajo internacional sobre respuestas al contrabando de drogas, oportunidades ambas para intercambiar información y técnicas de investigación y brindar mayor asistencia jurídica en la región de Asia y el Pacífico. UN ولقد استضافت جمهورية كوريا اجتماع مسؤولي الاتصال المعنيين بمكافحة المخدرات من أجل التعاون الدولي، واجتماع الفريق العامل الدولي المعني بالتصدي لتهريب المخدرات، وفرص تشاطر المعلومات، وأساليب التحقيق، وتعزيز المساعدة القانونية المتبادلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En consecuencia, hay que promover las iniciativas orientadas a fomentar un mayor grado de comprensión, diálogo y respeto mutuo entre los pueblos y culturas, como el reciente Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz y la reunión del grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. UN ولذا يتعين التشجيع على القيام بمبادرات تهدف إلى تعزيز المزيد من التفاهم والحوار والاحترام المتبادل بين الشعوب والثقافات - من قبيل الحوار رفيع المستوى الذي دار مؤخرا بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلم واجتماع فريق أصدقاء حلف الحضارات.
    a) En la documentación para reuniones, se preparará una contribución para el 25ª período de sesiones del Consejo del PNUMA y la reunión del grupo de Gestión Ambiental [1]; UN (أ) في مجال الوثائق البرلمانية، ستعد مساهمة من أجل الدورة الخامسة والعشرين لمجلس إدارة اليونيب واجتماع فريق الإدارة البيئية [1]؛
    Desde la reanudación de las relaciones diplomáticas entre los dos países en noviembre de 2008 y la reunión del grupo de Contacto de Dakar el 15 de noviembre de 2008 en Nyamena se ha avanzado poco en la aplicación del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008 entre el Sudán y el Chad. UN 9 - ولم يحرز إلا القليل من التقدم في تنفيذ اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 بين السودان وتشاد منذ استئناف العلاقات الدبلوماسية بين البلدين في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 واجتماع فريق داكار للاتصال في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في نجامينا.
    c) Institucionalización de los mecanismos de vigilancia del Programa de Acción y preparativos para la Conferencia de Examen de 2012 y la reunión del grupo de expertos de 2011. UN (ج) إضفاء الطابع المؤسسي على آليات رصد برنامج العمل والتحضيرات للمؤتمر الاستعراضي لعام 2012 واجتماع فريق الخبراء لعام 2011.
    Observando la reunión técnica sobre administración y negociación de acuerdos fiscales y la reunión del grupo de expertos sobre tributación de las industrias extractivas celebrada en la Sede de las Naciones Unidas los días 30 y 31 de mayo y el 28 de mayo de 2013 respectivamente; UN وإذ يشير إلى الاجتماع الفني المتعلق بإدارة شؤون المعاهدات الضريبية والمفاوضات المتصلة بتلك المعاهدات واجتماع فريق الخبراء المعني بضرائب الصناعات الاستخراجية، اللذين عقدا في مقر الأمم المتحدة، يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 ويوم 28 أيار/مايو 2013، على التوالي،
    El Departamento prestó asistencia en actividades de comunicación a la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la reunión del grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la Situación en Malí celebrada el 19 de octubre de 2012 en Bamako. UN وساعدت الإدارة في أنشطـة الدعوة والتواصل لصالح الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي، الذي عقد في باماكو، في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Observando la reunión técnica sobre administración y negociación de acuerdos fiscales y la reunión del grupo de expertos sobre tributación de las industrias extractivas, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas los días 30 y 31 de mayo y 28 de mayo de 2013, respectivamente; UN وإذ يلاحظ الاجتماع الفني المتعلق بإدارة شؤون المعاهدات الضريبية والمفاوضات المتصلة بتلك المعاهدات واجتماع فريق الخبراء المعني بضرائب الصناعات الاستخراجية اللذين عقدا في مقر الأمم المتحدة في 30 و 31 أيار/مايو وفي 28 أيار/مايو 2013 على التوالي،
    Observando la reunión técnica sobre administración y negociación de acuerdos fiscales y la reunión del grupo de expertos sobre tributación de las industrias extractivas celebrada en la Sede de las Naciones Unidas los días 30 y 31 de mayo y el 28 de mayo de 2013 respectivamente; UN وإذ يشير إلى الاجتماع الفني المتعلق بإدارة شؤون المعاهدات الضريبية والمفاوضات المتصلة بتلك المعاهدات واجتماع فريق الخبراء المعني بضرائب الصناعات الاستخراجية، اللذين عقدا في مقر الأمم المتحدة، يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 ويوم 28 أيار/مايو 2013، على التوالي،
    Observando la reunión técnica sobre administración y negociación de acuerdos fiscales y la reunión del grupo de expertos sobre tributación de las industrias extractivas, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas los días 30 y 31 de mayo y 28 de mayo de 2013, respectivamente; UN وإذ يلاحظ الاجتماع الفني المتعلق بإدارة شؤون المعاهدات الضريبية والمفاوضات المتصلة بتلك المعاهدات واجتماع فريق الخبراء المعني بضرائب الصناعات الاستخراجية اللذين عقدا في مقر الأمم المتحدة في 30 و 31 أيار/مايو وفي 28 أيار/مايو 2013 على التوالي،
    a) Acogió con beneplácito el informe del Secretario General sobre los censos de población y vivienda e hizo suyas las recomendaciones del Simposio sobre los censos de población y vivienda y la reunión del grupo de Expertos encargado de examinar cuestiones críticas relacionadas con la planificación de la ronda de 2010 de los censos de población y vivienda que figuraban en el informe; UN (أ) رحبت بتقرير الأمين العام عن تعدادات السكان والمساكن وأيدت توصيات ندوة الأمم المتحدة حول تعدادات السكان والمساكن واجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة لاستعراض المسائل البالغة الأهمية المتصلة بتخطيط جولة تعدادات السكان والمساكن على النحو المعروض في التقرير؛
    75. El Sr. KOLAROV (Secretario General de la Conferencia) señala a la atención de los gastos estimados de la Reunión de los Estados Partes prevista para noviembre de 2007 y la reunión del grupo de Expertos Gubernamentales prevista para junio de 2007 (CCW/CONF.III/L.1 y L.2, respectivamente). UN 75- السيد كولاروف (الأمين العام للمؤتمر) لفت انتباه الوفود إلى التكاليف التقديرية لاجتماع الدول الأطراف المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 واجتماع فريق الخبراء الحكوميين CCW/CONF.III/L.1)وL.2 على التوالي).
    En el período que se examina a nivel mundial la División de Estadística de las Naciones Unidas organizó dos actividades importantes en relación con el Programa Mundial de 2010: el Simposio de las Naciones Unidas sobre los censos de población y vivienda y la reunión del grupo de Expertos de las Naciones Unidas encargado de examinar cuestiones críticas relacionadas con la planificación de la ronda de 2010 de los censos de población y vivienda. UN 19 - وعلى الصعيد العالمي، اتخذت شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة في الفترة المشمولة بالتقرير خطوتين رئيسيتيـن فيما يتعلق بالبرنامج العالمي 2010. فقد نظمت الشعبـة ندوة الأمم المتحدة المعنية بتعدادات السكان والمساكن واجتماع فريق الخبراء المعني باستعراض القضايا الجوهرية المتصلة بالتخطيط لجولة 2010 لتعدادات السكان والمساكن.
    a) La labor llevada a cabo hasta la fecha para realizar el estudio, en particular durante la reunión del grupo de expertos sobre datos y estadísticas relativos a la violencia contra la mujer, celebrada en Ginebra del 11 al 14 de abril de 2005, y la reunión del grupo de expertos sobre buenas prácticas para combatir la violencia contra la mujer, celebrada en Viena del 17 al 20 de mayo de 2005; UN (أ) الأعمال المنفذة حتى الآن لإجراء الدراسة، ولا سيما في اجتماع فريق الخبراء المعني بالبيانات والإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، والذي عقد في جنيف في الفترة من 11 إلى 14 نيسان/أبريل 2005، واجتماع فريق الخبراء المعني بالممارسات الجيدة لمكافحة العنف ضد المرأة، والذي عقد في فيينا في الفترة من 17 إلى 20 أيار/مايو 2005؛
    41. Habida cuenta de la disponibilidad actual de servicios de conferencias, el período de sesiones adicional del Comité y la reunión del grupo de trabajo previo al período de sesiones podrían acomodarse dentro de los recursos existentes y no se requeriría en consecuencia ninguna consignación adicional en el presupuesto por programas para 1996-1997. UN ٤١ - وأضافت قائلة إنه، مع مراعاة التوافر الحالي لخدمات المؤتمرات يمكن استيعاب الدورة اﻹضافية للجنة لعام ١٩٩٧ واجتماع الفريق العامل السابق على الدورة في حدود الموارد القائمة، ولذلك لن يكون من المطلوب أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    18. Representantes de esas poblaciones pudieron expresar sus opiniones sobre el Decenio y sus objetivos durante la reunión técnica celebrada en Ginebra en julio y la reunión del grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ١٨ - وأمكن لممثلي هؤلاء السكان أن يعبروا عن آرائهم بشأن العقد وأهدافه أثناء الاجتماع التقني الذي عقد في جنيف في شهر تموز/يوليه وفي اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    La CEPA ha estado colaborando con la OUA en la preparación de los siguientes proyectos: la 14ª reunión de la Conferencia de Ministros de Industria de África, la Conferencia sobre asociaciones e inversiones industriales y la reunión del grupo de patrocinadores de la Alianza para la industrialización de África. UN وظلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في عمليات اﻹعداد للمشاريع التالية: الاجتماع الرابع عشر لمؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة؛ والمؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية؛ واجتماع مجموعة أنصار التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more