El reciclado y la reutilización de desechos se hace por diversas vías. | UN | 65 - تتبع إعادة تدوير النفايات وإعادة استخدامها عدة مسارات. |
Las técnicas de purificación del agua también desempeñan un papel importante, pues facilitan el reciclaje y la reutilización. | UN | ٤١ - وﻷساليب تنقية المياه دورها كذلك نظرا ﻷنها تُسهل عملية إعادة تدوير المياه وإعادة استخدامها. |
También se recomendaron soluciones integradas en materia de gestión para reducir al mínimo la generación de desechos urbanos e industriales y promover el reciclaje y la reutilización. | UN | كما أوصي باتباع حلول إدارة متكاملة من أجل الحد من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتشجيع إعادة تدويرها وإعادة استخدامها. |
También se necesitan soluciones integradas de gestión para reducir al mínimo la producción de desechos urbanos e industriales y promover el reciclamiento y la reutilización. | UN | ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام. |
También se necesitan soluciones integradas de gestión para reducir al mínimo la producción de desechos urbanos e industriales y promover el reciclado y la reutilización. | UN | ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام. |
Quemar desechos no es nunca una buena solución, y atenta totalmente contra la lógica de la prevención, el reciclaje y la reutilización de desechos. | UN | وحرق النفايات ليس خيارا جيدا على الإطلاق ويتـنافى تماما ومنطق منع النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استعمالها. |
El manejo ambientalmente racional abarca la conservación y la reutilización de los recursos, la recuperación de materiales y la eficiencia energética. | UN | 21 - وتشمل الإدارة السليمة بيئياً صون الموارد وإعادة استخدامها واسترجاع المواد وكفاءة استخدام الطاقة. |
Estas actividades de eliminación se complementarán con el establecimiento de contratos de eliminación con cláusulas específicas para el reciclado y la reutilización de los desechos de la Misión. | UN | وتُستكمل جهود التخلص من النفايات هذه بإبرام عقود للتخلص من النفايات تشمل شروطا محددة لإعادة تدوير نفايات البعثة وإعادة استخدامها. |
No obstante, las iniciativas futuras deberán ocuparse del saneamiento en un contexto mucho más amplio y abarcar todos sus aspectos, entre otros el suministro de servicios básicos de saneamiento, las aguas residuales y el tratamiento y la reutilización de aguas residuales. | UN | ومع ذلك، تحتاج الجهود في المستقبل إلى تناول مسألة المرافق الصحية في سياق أوسع نطاقا، ويشمل جميع جوانبه بما في ذلك توفير الخدمات الأساسية للمرافق الصحية، والمجاري، ومعالجة مياه الصرف وإعادة استخدامها. |
Los desechos sólidos y peligrosos restantes deben gestionarse con medidas eficaces y eficientes, entre ellas la mejora de la recuperación, el reciclado y la reutilización de la energía y los materiales útiles. | UN | وينبغي إدارة النفايات الصلبة والخطرة المتبقية على أساس تدابير تتسم بالفعالية والكفاءة، بما في ذلك تحسين أساليب استرداد المواد المفيدة والطاقة وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها. |
En Australia, las leyes sobre desechos peligrosos, energía renovable y protección del medio ambiente contienen disposiciones para fomentar el reciclado y la reutilización de los desechos. | UN | 49 - وفي أستراليا، ترد أحكام تشجع على إعادة تدوير النفايات وإعادة استخدامها في القوانين المنظمة للنفايات الخطرة والطاقة المتجددة وحماية البيئة. |
La reducción de la producción de desechos, su reciclado y la reutilización de materiales deben servir de base a la gestión sostenible de los desechos. | UN | وينبغي أن يشكل التقليل من النفايات المنتجة وإعادة تصنيعها وإعادة استخدامها الأساس الذي تقوم عليه الإدارة المستدامة للنفايات. |
Fortalecimiento de la capacidad de los responsables normativos de Asia Sudoriental para promover políticas y trazar planes de mejora del tratamiento y la reutilización de las aguas residuales en zonas urbanas y periurbanas | UN | تعزيز قدرة راسمي السياسات في جنوب شرق آسيا على تعزيز السياسات ووضع الخطط لتحسين معالجة مياه الفضلات وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وتخوم المدن |
También se necesitan soluciones integradas de gestión para reducir al mínimo la producción de desechos urbanos e industriales y promover el reciclamiento y la reutilización. | UN | ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام. |
Difusión de información y directrices sobre la calidad de las aguas superficiales y subterráneas y la reutilización no peligrosa de las aguas residuales tratadas | UN | نشر المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وإعادة الاستخدام الآمن للمياه المستعملة المعالجة. |
Los países en desarrollo no deberían convertirse en un vertedero de desechos peligrosos bajo el pretexto del reciclado y la reutilización. | UN | وينبغي ألا تصبح البلدان النامية أرضاً لدفن النفايات الخطرة بذريعة إعادة التدوير وإعادة الاستخدام. |
Ha logrado avances considerables en la conexión de las redes de agua y saneamiento y en la recogida, el tratamiento y la reutilización de las aguas residuales. | UN | وقد أحرز تقدماً كبيراً في ربط شبكات المياه والصرف الصحي وفي جمع مياه الصرف الصحي ومعالجتها وإعادة استعمالها. |
Investigación sobre el fomento del reciclado y la reutilización de desechos con objeto de fortalecer las pequeñas industrias de reciclado de desechos en la región de Asia y el Pacífico. | UN | البحوث بشأن التشجيع على إعادة تدوير النفايات وإعادة استعمالها بهدف تعزيز الصناعات الصغيرة ﻹعادة تدوير النفايات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
1063. El reciclado, la recuperación y la reutilización de desechos no bastan aún para contrarrestar el incremento de la producción de desechos. | UN | 1063- وليست إعادة تدوير النفايات واستعادتها وإعادة استعمالها كافية بعد لتُعادل ارتفاع إنتاج النفايات. |
En Noruega, están prohibidos el reciclado y la reutilización de éter de octabromodifenilo y de materiales que lo contengan. | UN | ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والمواد المحتوية على هذه المادة. |
Se permiten el reciclado y la reutilización, pero únicamente si el nuevo producto no contiene los isómeros especificados de éter de tetrabromodifenilo ni de éter de pentabromodifenilo. | UN | لكن إعادة التدوير والاسترداد لا يمكن أن يحدثا إلا إذا كانت المنتجات الجديدة لا تحتوي على إيزوميرات الإثير رباعي البروم ثنائي الفينيل أو الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل المحددة. |
Se subrayó que, para las existencias cuantiosas, no había a menudo otra alternativa aceptable desde el punto de vista ambiental y económico que la eliminación a escala industrial y la reutilización de los materiales con fines civiles. | UN | وجرى التأكيد على أنه فيما يتعلق بالمخزونات الضخمة، لا يوجد في كثير من الأحيان بديل مقبول بيئياً واقتصادياً عن التصريف على المستوى الصناعي وإعادة دوران المواد للأغراض المدنية. |
Son muchos los países que promueven el reciclaje y la reutilización mediante la creación de mercados para productos de deshecho reutilizables y la mejora de la gestión de vertederos y residuos, en particular brindando mejores oportunidades económicas a los grupos sociales más desfavorecidos que tradicionalmente se dedican a actividades de reciclaje y reutilización | UN | يشجع عدد كبير من البلدان على إعادة التدوير وإعادة الاستعمال من خلال فتح أسواق للمخلفات القابلة لإعادة الاستعمال، وتحسين إدارة مدافن القمامة والمخلفات، بما في ذلك تحسين الفرص الاقتصادية للفئات الاجتماعية المحرومة والتي تعمل تقليدياً في أنشطة إعادة التدوير وإعادة الاستعمال |