:: Falta de datos estadísticos relativos a la violencia doméstica, la prostitución y la salud de las mujeres y los niños. | UN | :: غياب بيانات إحصائية في مجالات العنف الأُسري والبغاء وصحة المرأة والطفل؛ |
Los programas de la federación se centran en la pobreza y la salud de las mujeres. | UN | تركز برامج الاتحاد على مسألتي الفقر وصحة المرأة. |
Publica material con el fin de concienciar acerca de la democracia, la educación sexual de los adolescentes y la salud de las mujeres. | UN | وتنشر مؤلفات تعزز الوعي، بالديمقراطية والتثقيف بالحياة الجنسية للمراهقات وصحة المرأة. |
Este estudio no mostró diferencias significativas entre la salud de las mujeres que trabajan en la prostitución y la salud de las mujeres que no se dedican a esa profesión. | UN | وأظهرت هذه الدراسة عدم وجود فوارق كبيرة بين صحة النساء اللاتي يمارسن البغاء وصحة النساء اللاتي لا يمارسنه. |
Aunque la mortalidad y morbilidad materna prevenible tiene efectos importante en todos los seres humanos, por definición son la vida y la salud de las mujeres y adolescentes las que se ven directa e inmediatamente afectadas. | UN | وعلى الرغم من تأثر جميع البشر من نواح هامة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، لا جدال في أن حياة وصحة النساء والمراهقات هي التي تتأثر بها بشكل مباشر وفوري. |
Ese enfoque ha producido excelentes resultados en la lucha contra el aborto ilegal, que era una grave amenaza para la vida y la salud de las mujeres en el pasado. | UN | ولقد أفرز هذا النهج نتائج ممتازة لجهة مكافحة اﻹجهاض غير القانوني الذي طالما تهدد في الماضي حياة المرأة وصحتها. |
Se necesitan más datos sobre la conexión entre la salud ambiental y la salud de las mujeres. | UN | ويحتاج الأمر إلى إتاحة المزيد من البيانات المتعلّقة بالصلات التي تربط بين صحة البيئة وصحة المرأة. |
El uso de cualquiera de estos métodos pone en riesgo la vida y la salud de las mujeres y sus hijos, por lo que no se debe brindar acceso a ellos. | UN | ويعرّض استخدام هذه الوسائل حياة وصحة المرأة وأطفالها للخطر، ويتعين عدم تيسير استخدامها. |
11.11 Limitaciones de la seguridad y la salud de las mujeres embarazadas | UN | 11-11 القيود التي تواجهها حاليا سلامة وصحة المرأة الحامل |
Los programas de formación familiares tienen por objeto capacitar a las mujeres de Turquía sobre una serie de temas, como la autoexpresión, la comunicación y la crianza de los hijos, el hecho de ser mujer, los derechos de las mujeres, la planificación de la familia y la salud de las mujeres. | UN | وتُستخدم برامج التدريب الأُسري لتدريب النساء على مواضيع من قبيل طريقة التعبير الذاتي، والاتصال، وتربية الأطفال، ووضع المرأة، وحقوق المرأة، وتنظيم الأُسرة، وصحة المرأة. |
Si se asigna a los derechos y la salud de las mujeres y las niñas un lugar central en la nueva agenda mundial para el desarrollo, todos los embarazos y todos los nacimientos serán más seguros y podrá erradicarse el flagelo de la fístula obstétrica. | UN | وبوضع حقوق وصحة المرأة والفتاة في خطة التنمية العالمية الجديدة، يصبح كل حمل وكل ولادة أكثر أماناً وسيتسنى القضاء على آفة ناسور الولادة. |
El representante de un gobierno hizo notar los vínculos existentes entre el transporte transfronterizo de materiales peligrosos y la salud de las mujeres (Australia). | UN | وأشارت إحدى ممثلات الحكومات الى الصلات بين نقل المواد الخطيرة عبر الحدود وصحة المرأة )استراليا(. |
El representante de un gobierno hizo notar los vínculos existentes entre el transporte transfronterizo de materiales peligrosos y la salud de las mujeres (Australia). | UN | وأشارت إحدى ممثلات الحكومات الى الصلات بين نقل المواد الخطيرة عبر الحدود وصحة المرأة )استراليا(. |
Se han realizado reformas institucionales fundamentales, y una movilización intensa de recursos para garantizar el acceso universal a los servicios de salud reproductiva de buena calidad, en particular en lo que se refiere a la planificación familiar, la salud prenatal, la salud de los adolescentes en materia de sexualidad y reproducción y la salud de las mujeres. | UN | وأجريت إصلاحات مؤسسية هامة إلى جانب التعبئة المكثفة للموارد بغية ضمان حصول الجميع على خدمات الصحة اﻹنجابية عالية الجودة، ولا سيما فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة والصحة في فترة الولادة، والصحة اﻹنجابية والجنسية للمراهقين، وصحة المرأة. |
En el informe se menciona un programa experimental conjunto del Ministerio de Sanidad y el Servicio de los Derechos de la Mujer y la Igualdad para abordar los vínculos entre la violencia y la salud de las mujeres. | UN | 21 - يشير التقرير إلى برنامج تجريبي مشترك بين وزارة الصحة ودائرة حقوق المرأة ومساواتها يروم دراسة الصلة بين العنف وصحة المرأة. |
También se necesita mucho más apoyo en otras áreas especializadas de la geriatría como la salud mental, el VIH y el SIDA y la salud de las mujeres de edad. | UN | ولا يزال الدعم لازما أيضا بقدر كبير لبعض المجالات المتخصصة الأخرى لصحة كبار السن مثل الصحة العقلية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وصحة النساء كبيرات السن. |
Resultado 3.1: Los mecanismos y las estructuras institucionales garantizan la seguridad y la salud de las mujeres y las niñas | UN | النتيجة 3-1: ضمان الآليات والهياكل المؤسسية لأمن وسلامة وصحة النساء والفتيات |
5. Las restricciones de artículos domésticos, alimentos, productos médicos y combustible han tenido un efecto negativo en el bienestar y la salud de las mujeres cubanas de todas las edades. | UN | 5 - وتضررت رفاهية وصحة النساء الكوبيات، بمختلف أعمارهن، بسبب قلة توافر السلع المنزلية والمواد الغذائية والمنتجات الطبية والوقود. |
La feminización de la pobreza reviste especial interés habida cuenta de sus efectos en la educación y la salud de las mujeres, entre otras cosas. | UN | وقالت إن من الأمور المقلقة جداً أن يكون الفقر مسألة نسائية نظراً لأثره السيئ على تعليم المرأة وصحتها. |
El Comité insta además al Estado Parte a que suprima el requisito de obtener el consentimiento de la familia y del cónyuge en lo que respecta al empleo y la salud de las mujeres. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على إلغاء شروط موافقة الأسرة والزوج في مجالات توظيف المرأة وصحتها. |
El Comité insta además al Estado Parte a que suprima el requisito de obtener el consentimiento de la familia y del cónyuge en lo que respecta al empleo y la salud de las mujeres. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على إلغاء شروط موافقة الأسرة والزوج في مجالات توظيف المرأة وصحتها. |