Hacen uso de la palabra los observadores de la Orden Militar Soberana de Malta y la Santa Sede. | UN | وأدلى ببيــان كل من ممثلي منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والكرسي الرسولي. |
Formularon declaraciones los observadores de Bosnia y Herzegovina, Myanmar, el Perú y la Santa Sede. | UN | وألقى بيانا كل من المراقبين عن البوسنة والهرسك وبيرو وميانمار والكرسي الرسولي . |
Formulan declaraciones los observadores de Palestina y la Santa Sede. | UN | وأدلى مراقبا فلسطين والكرسي الرسولي ببيانين. |
Propuesta de Italia, Polonia y la Santa Sede con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de Italia, Polonia y la Santa Sede con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Hicieron intervenciones los representantes de Uganda, Etiopía y Chile, así como los observadores de México y la Santa Sede. | UN | وأدلى بمداخلات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي. |
Mediante un acuerdo entre el Gobierno de la República de Malta y la Santa Sede, las escuelas de la Iglesia no cobran matrícula. | UN | وكذلك لا تتقاضى المدارس الكنسية رسوم تعليم، بفضل اتفاق مبرم بين حكومة جمهورية مالطة والكرسي الرسولي. |
Estuvieron representados los países que no son Partes siguientes: Bután y la Santa Sede. | UN | 8 - وتم تمثيل غير الأطراف التالية في الاجتماع: بوتان والكرسي الرسولي. |
Hicieron intervenciones los representantes de Uganda, Etiopía y Chile, así como los observadores de México y la Santa Sede. | UN | وأدلى بتعقيبات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي. |
También participaron en calidad de observadores Palestina y la Santa Sede. | UN | كما شاركت فلسطين والكرسي الرسولي كمراقبين. |
Además, se han establecido embajadas bilaterales en Berna, Berlín, Bruselas, Washington, Viena y la Santa Sede. | UN | وأُنشئت سفارات ثنائية في برن وبرلين وبروكسيل وواشنطن وفيينا والكرسي الرسولي. |
A ella asistieron representantes de Argelia, Bahrein, el Brasil, el Japón, el Pakistán y la Santa Sede. | UN | وحضر الاجتماع ممثلو باكستان والبحرين والبرازيل والجزائر والكرسي الرسولي واليابان. |
Los seguidores de las religiones pueden hacer mucho para promover la paz duradera y la armonía en el mundo, y la Santa Sede agradece las diversas iniciativas encaminadas a lograr ese noble objetivo. | UN | ويمكن لأتباع الأديان أن يقوموا بقدر كبير من العمل لتعزيز السلام والوئام الدائمين في العالم، والكرسي الرسولي ممتن على تقديم مختلف المبادرات الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف النبيل. |
Palestina y la Santa Sede también participaron en el período de sesiones en calidad de observadores. | UN | كما شارك كل من فلسطين والكرسي الرسولي في الدورة بصفتهم مراقبين. |
En el plano internacional, hemos mantenido diálogos interconfesionales bilaterales con 16 países y la Santa Sede. | UN | وأمّا على الصعيد الدولي، فقد أجرينا حوارات ثنائية بين الأديان مع 16 بلداً آخر والكرسي الرسولي. |
El Parlamento ratificó el Acuerdo Fundamental entre Montenegro y la Santa Sede. | UN | وصدّق البرلمان على الاتفاق الأساسي المُبرم بين الجبل الأسود والكرسي الرسولي. |
Se han abierto embajadas bilaterales en Berlín, Berna, Bruselas, Viena y Wáshington, así como en la República Checa y la Santa Sede. | UN | وقد أقيمت سفارات ثنائية الأطراف في كل من بيرن وبرلين وبروكسل وواشنطن وفينا، وكذلك لدى الجمهورية التشيكية والكرسي الرسولي. |
7. También estuvieron representados por observadores los siguientes Estados no miembros de las Naciones Unidas: Suiza y la Santa Sede. | UN | ٧- وكانت الدولتان التاليتان غير العضوين في اﻷمم المتحدة ممثلتين أيضا بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي. |
El Sr. Otunnu habló de la importancia de reforzar los sistemas tradicionales de valores, y la Santa Sede apoya sinceramente esa opinión. | UN | وقد تكلم السيد أوتونو عن أهمية علاج هذه الحالة عن طريق إعادة فرض نظم القيم التقليدية. والكرسي الرسولي يؤيد قلبا وقالبا هذا الرأي. |
Formulan declaraciones los observadores de Palestina y la Santa Sede. | UN | وأدلى ببيان كل من المراقب عن فلسطين وممثل الكرسي الرسولي. |
Palestina y la Santa Sede también participaron en el período de sesiones en calidad de observadores. | UN | وشارك كل من الكرسي الرسولي وفلسطين أيضا في الدورة بصفة مراقب. |