datos y la secretaría de la Comisión en Ginebra 38 12 | UN | الارتباط الحاسوبــي بيـــن قاعـدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف |
Se reconoció que entre la Junta y la secretaría de la Comisión había habido una estrecha colaboración. | UN | وتم الاعتراف بأنه كان هناك تعاون وثيق بين المجلس وأمانة اللجنة. |
5. Conexión de computadoras entre la base de datos y la secretaría de la Comisión en Ginebra | UN | ٥ - الارتباط الحاسوبي بين قاعدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف |
La Mesa y la secretaría de la Comisión harán todo lo posible por apoyarla en sus esfuerzos. | UN | وقال إن مكتب اللجنة وأمانتها سيعملان كادحين لدعم اللجنة في جهودها. |
La Mesa y la secretaría de la Comisión organizarán varios actos paralelos sobre el cambio climático. | UN | وسيقوم مكتب اللجنة وأمانتها بتنظيم عدد من الأحداث الجانبية بشأن تغير المناخ. |
Desde 2006: Asistencia de la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas y la secretaría de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la preparación de las actividades paralelas organizadas por el Foro durante los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | منذ عام 2006: المساعدة المقدمة من شعبة الأمم المتحدة من أجل النهوض بالمرأة، وأمانة لجنة وضع المرأة تحضيرا للأحداث الموازية التي ينظمها منتدى المنظمات النسائية غير الحكومية في دورات لجنة وضع المرأة. |
Se propone también mantener el actual número de puestos de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Administración y Gestión, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la secretaría de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | كما يقترح اﻹبقاء على العدد نفسه من الوظائف المخصصة لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ومكتب المراقبة الداخلية، وأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
412. En ese período de sesiones la Comisión había expresado su enérgico apoyo a la labor exploratoria que habían emprendido el CMI y la secretaría de la Comisión. | UN | 412- وأعربت اللجنة في تلك الدورة عن دعمها القوي للعمل الاستطلاعي الذي تضطلع به اللجنة البحرية الدولية وأمانة اللجنة. |
Confío en que expreso no sólo mis propios sentimientos sino también los de los Vicepresidentes y la secretaría de la Comisión cuando digo que tenemos el propósito de trabajar en estrecha cooperación con él durante el presente período de sesiones. | UN | وأنا على ثقة بأنني لا أعرب عن مشاعري فحسب وإنما أيضا عن مشاعر نواب الرئيس وأمانة اللجنة عندما أقول بأننا نعتزم العمل بتعاون وثيق معه خلال الدورة الحالية. |
1. Mantener cooperación y consultas estrechas entre los miembros y la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | 1 - مواصلة تعاون وتشاور وثيقين بين أعضاء وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
1. Mantener cooperación y consultas estrechas entre los miembros y la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | 1 - مواصلة تعاون وتشاور وثيقين بين أعضاء وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
El asesor técnico principal de las Naciones Unidas en elecciones proporciona orientación de alto nivel a la Presidencia y la secretaría de la Comisión Electoral Independiente con respecto a decisiones críticas. | UN | ويتولى كبير المستشارين الفنيين لشؤون الانتخابات التابع للأمم المتحدة على المستوى الرفيع تزويد رئيس اللجنة الانتخابية وأمانة اللجنة بالإرشاد اللازم فيما يتعلق بالقرارات الحاسمة. |
Observando también que esa participación ha mejorado la cooperación y fortalecido las relaciones entre Túnez, Libia y Marruecos y la secretaría de la Comisión y los países miembros, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن هذه المشاركة قد عززت التعاون ووطدت العلاقات بين جمهورية تونس وليبيا والمملكة المغربية وأمانة اللجنة والبلدان الأعضاء؛ |
Las cartas de 1952 confirmaron asimismo que la existencia del acuerdo mencionado, junto con los acuerdos prácticos de trabajo existentes entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la secretaría de la Comisión Interina, hacían innecesario concertar acuerdos separados o formales entre las PARTES CONTRATANTES y el Consejo Económico y Social en relación con la labor del Acuerdo General. | UN | وفي رسالتي عام ١٩٥٢ جرى التأكيد كذلك على أن وجود الترتيب المذكور أعلاه، بالاضافة الى ترتيبات عمل وثيقة قائمة فعلا بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانة اللجنة المؤقتة، جعل أن من غير الضروري إبرام اتفاقات منفصلة أو رسمية بين اﻷطراف المتعاقدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عمل الاتفاق العام. |
La Comisión reconoció el elevado nivel de especialización técnica del Grupo de Trabajo, cuyos miembros incluían representantes de la Comisión, las administraciones y la secretaría de la Comisión. | UN | ١٠٩ - اعترفت اللجنة بالخبرة الفنية الرفيعة التي يتمتع بها الفريق العامل وشملت عضوية الفريق ممثلين للجنة واﻹدارات وأمانة اللجنة. |
El Consejo de Europa y la secretaría de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia han presentado sus comentarios sobre la celebración de una Conferencia mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ٥٥ - قدم مجلس أوروبا وأمانة اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب تعليقات بشأن عقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Estoy seguro de manifestar no sólo mis sentimientos sino también los del Vicepresidente y la secretaría de la Comisión al señalar nuestra intención de trabajar en estrecha colaboración con él durante el actual período de sesiones. | UN | وإني واثق بأنني لا أعرب عن مشاعري فحسب بل أيضا عن مشاعر نائبي رئيس اللجنة وأمانتها حين أقول إننا نعتزم العمل في تعاون وثيق معه خلال الدورة الحالية. |
- La Ordenanza 495 establece que la coordinación y la secretaría de la Comisión es responsabilidad del Programa Nacional de Salud de la Mujer y Género, dependiente de DIGESA-MSP. | UN | - وينص الأمر رقم 495 على أن يناط تنسيق اللجنة وأمانتها بالبرنامج الوطني لصحة المرأة والجنسانية، التابع للمديرية العامة للصحة البيئية في وزارة الصحة العامة. |
7. Por último, la Mesa y la secretaría de la Comisión organizarán una serie de actos especiales durante el período de sesiones. | UN | 7 - وأخيرا، سينظم مكتب اللجنة وأمانتها مجموعة من الأحداث الخاصة في أثناء الدورة. |
Además, la CESPAP firmó un acuerdo trilateral en 2013 con la CEPE y la secretaría de la Comisión de Integración de la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | وإضافة إلى ذلك، وقَّعت اللجنة اتفاقاً ثلاثياً في عام 2013 مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وأمانة لجنة التكامل التابعة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Con objeto de fortalecer aún más la función de enlace y destacar su relación con la creciente cooperación entre el PNUMA y la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, desde principios de 1995 se ha establecido la función de enlace en la División de Política Ambiental del PNUMA. | UN | ٤ - ومن أجل زيادة تدعيم مهمة الاتصال وتعزيز أهميتها في زيادة التعاون بين البرنامج وأمانة لجنة التنمية المستدامة، أسندت هذه المهمة منذ أوائل ١٩٩٥ إلى شعبة السياسة البيئية في البرنامج. |