"y la secretaría del decenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأمانة العقد
        
    • مع أمانة العقد
        
    La División incluye la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres y la secretaría del Decenio, que presta servicios al Marco Internacional de Acción del Decenio. UN وتضم الشعبة فرع تخفيف آثار الكوارث وأمانة العقد التي تقدم الخدمات ﻹطار العمل الدولي للعقد.
    El Centro continúa colaborando con el Departamento de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales para que se logren los objetivos del Decenio. UN ويواصل المركز تعاونه مع إدارة الشؤون الإنسانية وأمانة العقد الدولي لتخفيف الكوارث الطبيعية من أجل تحقيق أهداف العقد.
    Por eso el Secretario General Adjunto ha reunido la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres del Departamento de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales bajo la dirección de la División de Reducción de Desastres. UN ولذلك، قام وكيل اﻷمين العام بالجمع بين فرع تحقيق آثار الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ضمن شعبة الحد من الكوارث.
    Entre los cambios cabe mencionar la consolidación de la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres y la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en una sola división encargada de la reducción de los desastres naturales. UN ومن التغييرات اﻷخرى توحيد شعبة تخفيف حدة الكوارث وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في شعبة واحدة تعنى بالحد من الكوارث الطبيعية.
    La reunión fue organizada conjuntamente por la Agencia Sueca de Cooperación Internacional para el Desarrollo y la secretaría del Decenio Africano de las Personas con Discapacidad. UN ونظمت هذا الاجتماع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي بالاشتراك مع أمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    De no mediar dicho ofrecimiento, tendrían que gastarse entre 1 millón y 1,8 millones de dólares en locales para la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la secretaría del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales. UN وأضافت أنه بدون ذلك العرض، سيتعين إنفاق ما بين مليون دولار و ١,٨ مليون دولار على توفير مكان لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    No hubo recaudación conjunta de fondos entre el PNUD y la secretaría del Decenio para financiar estas actividades. UN ولم تُتخذ مبادرات من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة العقد من أجل الاشتراك في جمع الأموال اللازمة لتمويل الأنشطة في هذا المجال.
    Pese a que el Departamento de Asuntos Humanitarios ha acumulado una experiencia considerable en materia de desastres naturales, la dependencia encargada de mitigar los desastres y la secretaría del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales no tienen capacidad suficiente para atender las necesidades de los países en desarrollo en materia de prevención y preparación para los casos de desastre. UN ومع ذلك، فبرغم أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قد جمعت خبرة كبيرة في مجال الكوارث الطبيعية، فإن فرع التخفيف التابع لﻹدارة وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ليس لديهما قدرة كافية على تلبية احتياجات البلدان النامية المتعلقة بالوقاية والتأهب.
    El Sistema mundial de información sobre riesgos naturales del PNUMA/GRID es una actividad concreta que se lleva a cabo conjuntamente con el Departamento de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN إن نظام المعلومات العالمية عن اﻷخطار الطبيعية الخاص بقاعدة بيانات الموارد العالمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو نشاط محدد يجري تنفيذه بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Por consiguiente, reconocemos el carácter crucial de la labor que llevan a cabo el Departamento de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en la tarea de coordinar la reducción y la mitigación de los desastres naturales y las emergencias ambientales, así como la respuesta a dichos fenómenos. UN لذلك فإننا ندرك ما في عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الدولية من عنصر بالغ اﻷهمية في تنسيق عمليات التخفيف من الكوارث الطبيعية والطوارئ البيئية وتلطيف آثارها والاستجابة لها.
    El Foro también colaborará estrechamente con la Comisión de la Unión Africana y la secretaría del Decenio Africano de las Personas con Discapacidad para coordinar el apoyo de los gobiernos y la sociedad civil, principalmente para dar conocimiento y suministrar información que contribuirá a que los Gobiernos formulen y apliquen políticas basadas en pruebas sólidas. UN 58 - وسيعمل المنتدى أيضا بشكل وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تنسيق الدعم المقدم إلى الحكومات وإلى المجتمع المدني، ويتمثل هدفه الرئيسي في بناء المعرفة وتوفير المعلومات التي ستساعد الحكومات على وضع السياسات القائمة على الأدلة السليمة وتنفيذها.
    La UNU y la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales colaboran estrechamente en el proyecto de la UNU sobre la reducción del riesgo de desastres naturales. UN ١٧٦ - تتعاون الجامعة وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية تعاونا وثيقا في مشروع الجامعة " إدارة مخاطر الكوارث الطبيعية " .
    Trabajaré en estrecha colaboración con los Estados Miembros, los organismos y las comisiones regionales de las Naciones Unidas y la secretaría del Decenio Africano, y también con organizaciones nacionales y regionales de personas con discapacidad, para facilitar una reunión para promover el establecimiento del propuesto foro africano sobre la discapacidad. UN 73 - وسوف أعمل عن كثب مع الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية، وأمانة العقد الأفريقي، فضلا عن المنظمات الوطنية والإقليمية للأشخاص ذوي الإعاقة، لتسهيل عقد اجتماع لدعم إنشاء المنتدى الأفريقي المقترح المعني بقضايا الإعاقة.
    El taller fue organizado conjuntamente con el Ministerio de Asuntos Sociales del Camerún, Sightsavers y la secretaría del Decenio Africano de las Personas con Discapacidad. UN وقد نُظِّمت الحلقة بالاشتراك مع وزارة الشؤون الاجتماعية في الكاميرون وجمعية منقذي البصر (Sightsavers) وأمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    c) Del mismo modo, el establecimiento del marco orgánico que pidió la Asamblea General, que incluye comités y centros de coordinación nacionales del Decenio, así como el Consejo Especial de Alto Nivel, el Comité Científico y Técnico y la secretaría del Decenio en el plano internacional, ha sentado las bases necesarias para intensificar la labor de prevención y preparación durante la segunda mitad del Decenio; UN )ج( كما تم إنشاء اﻹطار التنظيمي الذي دعت إليه الجمعية العامة، ويشمل اللجان ومراكز التنسيق الوطنية للعقد وعلى المستوى الدولي المجلس الخاص الرفيع المستوى واللجنة العلمية والتقنية وأمانة العقد وهو إطار أرسى اﻷساس لبذل جهود مكثفة في مجال الوقاية والتأهب في النصف الثاني من العقد؛
    c) Del mismo modo, el establecimiento del marco orgánico que pidió la Asamblea General, que incluye comités y centros de coordinación nacionales del Decenio, así como el Consejo Especial de Alto Nivel, el Comité Científico y Técnico y la secretaría del Decenio en el plano internacional, ha sentado las bases necesarias para intensificar la labor de prevención y preparación durante la segunda mitad del Decenio; UN )ج( كما تم إنشاء اﻹطار التنظيمي الذي دعت إليه الجمعية العامة، ويشمل اللجان ومراكز التنسيق الوطنية للعقد وعلى المستوى الدولي المجلس الخاص الرفيع المستوى واللجنة العلمية والتقنية وأمانة العقد وهو إطار أرسى اﻷساس لبذل جهود مكثفة في مجال الوقاية والتأهب في النصف الثاني من العقد؛
    En ese proceso se utiliza como guía el marco mundial de seguimiento y evaluación elaborado por el grupo de expertos sobre seguimiento y evaluación de la UNESCO y la secretaría del Decenio. UN 27 - وتسترشد عملية الرصد والتقييم لتنفيذ عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة بالإطار العالمي للرصد والتقييم الذي وضعه فريق خبراء الرصد والتقييم الذي عقدته منظمة اليونسكو مع أمانة العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more