Coordinación entre la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral | UN | التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف |
Informe final del Tesorero y la secretaría del Fondo Multilateral sobre la aplicación del mecanismo de tipo de cambiotipos de cambio fijo para las | UN | التقرير النهائي لأمين الخزانة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف عن تنفيذ آلية |
La Junta y la secretaría del Fondo se han comprometido a que siga siendo un mecanismo de financiación y no se convierta en un organismo operacional. | UN | ويتمثل التزام مجلس وأمانة الصندوق في أن يظل آلية للتمويل دون أن يصبح وكالة تنفيذية. |
8. Se han iniciado debates oficiosos entre la secretaría y la secretaría del Fondo Multilateral. | UN | 8 - بدأت المناقشات الاستهلالية غير الرسمية بين الأمانة وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف. |
La Junta también recomendó que se intensificara la colaboración entre la Sección de Relaciones Exteriores y Enlaces con los Donantes y la secretaría del Fondo. | UN | وأوصى المجلس أيضاً بتوطيد عرى التعاون بين قسم المانحين والعلاقات الخارجية وأمانة الصندوق. |
Sus servicios incluían pequeñas reuniones temáticas, diálogos subregionales y reuniones de distintos países a las que asistían los organismos de ejecución, la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral. | UN | وتشتمل الخدمات على اجتماعات مواضيعية صغيرة وحوارات دون إقليمية واجتماعات قطرية مخصصة تحضرها الوكالات المنفذة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق متعدد الأطراف. |
Con ese fin, inmediatamente después de la Reunión de las Partes se celebraría una reunión de coordinación entre la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral y los organismos de ejecución. | UN | ومن أجل هذا، سوف يعقد اجتماع تنسيقي عقب اجتماع الأطراف مباشرة فيما بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة. |
Gestión El grupo alentó al Coordinador del Socorro de Emergencia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Fondo a que continuasen su gestión profesional del Fondo. | UN | 4 - شجعت المجموعة الاستشارية وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الصندوق على مواصلة إدارتهم المهنية للصندوق. |
La Junta recomendó además que se iniciara un diálogo con representantes de los pueblos indígenas, los Estados Miembros, la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos y la secretaría del Fondo con miras a la puesta en práctica de la propuesta. | UN | وأوصى المجلس كذلك ببدء حوار مع ممثلي الشعوب الأصلية، والدول الأعضاء، وفرع معاهدات حقوق الإنسان، وأمانة الصندوق من أجل تنفيذ هذا الاقتراح تنفيذا تاما. |
Las actividades de apoyo objeto de examen fueron las relacionadas con el Programa de Asistencia al Cumplimiento, los costos básicos por unidad de los organismos de ejecución y los costos relacionados con el Comité Ejecutivo y la secretaría del Fondo Multilateral. | UN | وقد اشتملت أنشطة الدعم التي يتم بحثها على أنشطة دعم برنامج المساعدة على الامتثال، وتكاليف الوحدات الأساسية لوكالات التنفيذ، والتكاليف ذات الصلة باللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف. |
1. Habida cuenta del número cada vez mayor de contribuciones y solicitudes de asistencia, los procedimientos que siguen la Junta y la secretaría del Fondo deberían regirse por las normas más rigurosas. | UN | ١ - نظرا للازدياد المستمر في كمية التبرعات وعدد الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة، ينبغي أن تطبق أدق الضوابط على اﻹجراءات التي يتبعها المجلس وأمانة الصندوق. |
Tomando nota del informe provisional preparado conjuntamente por el Tesorero y la secretaría del Fondo Multilateral acerca de la aplicación del mecanismo de tipos de cambio fijo en respuesta a la decisión XI/6, | UN | إذ يحيط علماً بالتقرير المؤقت الذي إشترك في إعداده أمين الخزانة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن تنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات استجابة للمقرر 11/6، |
Habiendo examinado el informe final del Tesorero y la secretaría del Fondo Multilateral sobre la aplicación del mecanismo de tipos de cambio fijo y su repercusión en las operaciones del Fondo, preparado con arreglo a la decisión XIII/4, | UN | وقد نظر في التقرير النهائي لأمين الخزانة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن تنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات وتأثيره على عمليات الصندوق الذي أُعد استجابة للمقرر 13/4، |
La Junta valoró en particular el excelente diálogo establecido entre la Comisión Europea y la secretaría del Fondo que permitió a la Junta de Síndicos entender mejor la orientación de la política de la Comisión Europea en materia de financiación de proyectos de asistencia a las víctimas de la tortura. | UN | وأعرب بوجه خاص عن تقديره للحوار الممتاز الجاري بين المفوضية الأوروبية وأمانة الصندوق. وأتاح هذا التبادل لمجلس الإدارة أن يفهم على نحو أفضل توجهات سياسة المفوضية الأوروبية فيما يتعلق بتمويل مشاريع تقديم المساعدة لضحايا التعذيب. |
34. La Junta subrayó la importancia de la evaluación y la supervisión, y recomendó que sus miembros y la secretaría del Fondo realizaran visitas para la evaluación de proyectos en sus correspondientes regiones geográficas y que informaran al respecto en el próximo período de sesiones. | UN | 34- وشدّد المجلس على أهمية التقييم والرصد، وأوصى أعضاء المجلس وأمانة الصندوق بإجراء زيارات لتقييم المشاريع ضمن مناطقهم الجغرافية، وبإبلاغه عن هذه الزيارات في دورته المقبلة. |
13. Durante las tres primeras reuniones, la Junta del Fondo de Adaptación estudió y aprobó los recursos necesarios para sostener la labor de la Junta y la secretaría del Fondo de Adaptación hasta el 31 de diciembre de 2008. | UN | 13- نظر مجلس صندوق التكيف خلال جلساته الثلاث الأولى في الموارد اللازمة لدعم عمل مجلس صندوق التكيف وأمانة الصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ووافق على تلك الموارد. |
22.8 La División de Coordinación y Respuesta y la secretaría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, se encargan de la ejecución del subprograma. | UN | 22-8 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف. |
El Grupo Consultivo observó las iniciativas emprendidas por la Coordinadora del Socorro de Emergencia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Fondo a fin de movilizar recursos para el Fondo entre los Estados Miembros, los particulares y en el sector privado. | UN | 10 - لاحظ الفريق الاستشاري الجهود التي تبذلها منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الصندوق في سبيل تعبئة الموارد من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والأفراد لصالح الصندوق. |
22.8 La División de Coordinación y Respuesta y la secretaría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, se encargan de la ejecución del subprograma. | UN | 22-8 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف. |
27.30 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Coordinación y Respuesta y la secretaría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, basadas en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, basada en Ginebra. | UN | 27-30 تتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة التنسيق والاستجابة في نيويورك وأمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف. |
II. COLABORACIÓN ENTRE LA SECRETARÍA DE LA CONVENCIÓN y la secretaría del Fondo PARA EL MEDIO AMBIENTE MUNDIAL 4 - 6 3 | UN | ثانيا - التعاون بين أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة مرفق البيئة العالمية 4 -6 3 |