"y la secretaría del foro" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأمانة المنتدى
        
    • وأمانة منتدى
        
    • وأمانته
        
    • ومع أمانة المنتدى
        
    • وأمانة محفل
        
    • وكذلك أمانة منتدى
        
    • وأمانة المحفل
        
    Otra información proviene de informes anteriores presentados a la Asamblea General y la secretaría del Foro Permanente, declaraciones oficiales, documentos y publicaciones. UN كما أدرجت معلومات أخرى من تقارير سابقة مقدمة إلى الجمعية العامة وأمانة المنتدى الدائم ومن بيانات رسمية ووثائق ومنشورات.
    La fuerza de tareas está presidida por la FAO y la secretaría del Foro. UN وتشترك في رئاسة فرقة العمل المذكورة منظمة الأغذية والزراعة وأمانة المنتدى.
    La iniciativa está patrocinada por los Gobiernos de Suiza e Indonesia, con el apoyo del CIFOR y la secretaría del Foro. UN وتخضع هذه المبادرة لرعاية حكومتي سويسرا وإندونيسيا وتتلقى الدعم من مركز البحوث الحرجية الدولية وأمانة المنتدى.
    Con la asistencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN بدعم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Un grupo directivo internacional, integrado por representantes del Camerún, Costa Rica, México, Filipinas, Malasia, la India, Austria, Suiza y la secretaría del Foro, se encargó de coordinar la reunión. UN واسترشد الاجتماع بتوجيهات فريق توجيهي دولي، مؤلف من ممثلين للكاميرون، وكوستاريكا، والمكسيك، والفلبين، وماليزيا، والهند، والنمسا، وسويسرا، وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Reunión de información y de intercambio de ideas oficioso para los delegados, acerca del grupo especial de expertos de composición abierta sobre un instrumento jurídicamente no vinculante sobre todo tipo de bosques (Nueva York, 11 a 15 de diciembre de 2006) (convocada por la Mesa del séptimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la secretaría del Foro) UN جلسة إحاطة وتبادل غير رسمي للأفكار مع المندوبين بشأن فريق الخبراء المفتوح باب العضوية المخصص المعني بالنظر في مضمون الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات (نيويورك، 11-15 كانون الأول/ديسمبر 2006) ( من تنظيم مكتب الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانته)
    Presentado por la Organización Internacional del Trabajo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN مقدم من منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Fue organizada de forma conjunta por los Gobiernos de Viet Nam y los Países Bajos y copatrocinada por el Gobierno de Finlandia y la secretaría del Foro. UN واشتركت حكومتا فييت نام وهولندا في تنظيم هذه المبادرة واشتركت حكومة فنلندا وأمانة المنتدى في رعايتها.
    El Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas y la secretaría del Foro Permanente deberían recibir la lista de los funcionarios y la información para ponerse en contacto con ellos para poder utilizar esa red oficiosa con fines de divulgación general; UN ينبغي أن يتلقى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية قائمة الموظفين ومعلومات الاتصال بهم من أجل استعمال هذه الشبكة غير الرسمية لتوسيع نطاق إيصال الخدمات؛
    Por ejemplo, las recomendaciones sobre los niños y los jóvenes indígenas se han puesto en práctica no sólo en el UNICEF, sino también en el Comité de los Derechos del Niño, la OIT y la secretaría del Foro. UN ومثال على ذلك التوصيات المتعلقة بأطفال وشباب الشعوب الأصلية، التي تعمل اليونيسيف على تنفيذها، كما تعمل على تنفيذها لجنة حقوق الطفل ومنظمة العمل الدولية وأمانة المنتدى.
    El Banco Africano de Desarrollo, la CESPAP, el PNUD y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico organizaron también en Fiji, en 2009, el Taller sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el Pacífico. UN ونظم مصرف التنمية الآسيوي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والبرنامج الإنمائي، وأمانة المنتدى حلقة عمل المحيط الهادئ عن الأهداف الإنمائية للألفية في فيجي في عام 2009.
    Si bien los donantes y la secretaría del Foro ya han previsto o puesto en marcha diversas iniciativas al respecto, será necesario un importante apoyo financiero adicional de modo que se pueda atender a todas las peticiones. UN وفي حين أن عددا من المبادرات التي تقوم بها الجهات المانحة وأمانة المنتدى في هذا الصدد يجري التخطيط له أو تنفيذه، سيلزم تقديم قدر هام من الدعم المالي الإضافي لكي يتسنى الاستجابة لجميع الطلبات.
    En respuesta a una recomendación del octavo período de sesiones, la OIT, el ACNUDH y la secretaría del Foro Permanente organizaron una reunión de expertos sobre indicadores de bienestar de los pueblos indígenas. UN واستجابة لتوصية صدرت في الدورة الثامنة، قامت منظمة العمل الدولية ومفوّضية حقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بتنظيم اجتماع للخبراء التقنيين عن مؤشرات رفاه الشعوب الأصلية.
    El Gobierno de Italia fue el anfitrión de la reunión, copatrocinada por los Gobiernos del Brasil, China, los Estados Unidos de América, Italia, el Japón, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sudáfrica, Suecia y Turquía, con el apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la secretaría del Foro. UN واستضافت حكومة إيطاليا الاجتماع، وشاركت في رعايته حكومات إيطاليا والبرازيل وتركيا وجنوب أفريقيا والسويد والصين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، وقامت بدعمه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وأمانة المنتدى.
    El Gobierno de Italia fue el anfitrión de la reunión, copatrocinada por los Gobiernos del Brasil, China, los Estados Unidos de América, Italia, el Japón, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sudáfrica, Suecia y Turquía, con el apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la secretaría del Foro. UN وكانت حكومة إيطاليا هي التي استضافت هذا الاجتماع وشاركت في رعايته حكومات كل من إيطاليا والبرازيل وتركيا وجنوب أفريقيا والسويد والصين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة وأمانة المنتدى.
    Se establecieron nuevos acuerdos de asociación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Secretaría del Commonwealth y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN واضطُلع بترتيبات لإقامة شراكات جديدة مع أمانة الكومنولث، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En cuanto a la creación de instituciones nacionales de derechos humanos o de una institución regional, los derechos humanos estaban tratados en el pilar de gobernanza del Plan del Pacífico y la secretaría del Commonwealth y la secretaría del Foro estaban estudiando los aspectos prácticos de la creación de una institución regional de ese tipo. UN وفيما يتصل بإنشاء مؤسسة وطنية أو إقليمية لحقوق الإنسان، قالت الممثلة إن خطة منطقة المحيط الهادئ تتناول قضايا حقوق الإنسان في إطار الركن الرئيسي الخاص بالحكم الرشيد، كما أن الجوانب العملية لإنشاء مؤسسة إقليمية هي مسالة يجري بحثها حالياً مع أمانة الكمنولث وأمانة منتدى المحيط الهادئ.
    Asimismo, los representantes de Francia y Sierra Leona, así como representantes del Grupo Melanesio de Avanzada y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico formularon declaraciones, así como un experto. UN واستمع المشاركون في الحلقة الدراسية إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من مجموعة رأس الحربه الميلانيزية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بالإضافة إلى أحد الخبراء.
    En vista de lo anterior, consideramos que la colaboración regional a través de organizaciones tales como el Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional y la secretaría del Foro del Pacífico Meridional es fundamental para nuestros esfuerzos colectivos destinados a lidiar con las cuestiones de interés común. UN وفي ضوء ذلك، نرى التعاون الإقليمي من خلال المنظمات الإقليمية، من قبيل برنامج البيئة الإقليمي لجنوب الباسفيك، وأمانة منتدى الجزر الباسفيكية أمرا حيويا بالنسبة لنا من أجل صياغة جهود جماعية لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Reunión de información y de intercambio de ideas oficioso para los delegados, acerca del grupo especial de expertos de composición abierta sobre un instrumento jurídicamente no vinculante sobre todo tipo de bosques (Nueva York, 11 a 15 de diciembre de 2006) (convocada por la Mesa del séptimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la secretaría del Foro) UN جلسة إحاطة وتبادل غير رسمي للأفكار مع أعضاء الوفود بشأن فريق الخبراء المفتوح باب العضوية المخصص المعني بالنظر في محتوى الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات (نيويورك، 11-15 كانون الأول/ديسمبر 2006) (ينظمهما مكتب الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانته)
    La estrecha colaboración entre los programas y las organizaciones de las Naciones Unidas, los miembros del Grupo de Apoyo Interinstitucional y la secretaría del Foro Permanente genera un entorno favorable a una mayor eficacia. UN 84 - إن التعاون المتين بين مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وأعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات ومع أمانة المنتدى الدائم يوجد بيئة مواتية لتحقيق قدر أكبر من الفعالية.
    El Banco Mundial y la secretaría del Foro del Pacífico Meridional apoyaron también la ejecución del proyecto y participaron en ella. UN وقدم البنك الدولي وأمانة محفل جنوب المحيط الهادئ أيضا الدعم إلى المشروع وشارك في تنفيذه.
    Los Estados partes en el Tratado, y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico mantienen estrechas relaciones de trabajo con los Estados Federados de Micronesia, las Islas Marshall y Palau, que se unieron al Foro de las Islas del Pacífico después de la celebración del Tratado de Rarotonga. UN وتحافظ الدول الأطراف في المعاهدة، وكذلك أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، على علاقات عمل وثيقة مع بالاو، وجزر مارشال، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، التي انضمت إلى منتدى جزر المحيط الهادئ بعد إبرام معاهدة راروتونغا.
    Entre sus miembros figuran, además de todos los organismos encargados de la ejecución del programa de acción regional, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la secretaría de la ASEAN, la Unión Postal de Asia y el Pacífico y la secretaría del Foro. UN وتضم عضويتها، باﻹضافة إلى جميع الوكالات المنفذة لبرنامج العمل اﻹقليمي، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وأمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاتحاد البريدي ﻵسيا والمحيط الهادئ، وأمانة المحفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more