"y la seguridad en el trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسلامة المهنيتين
        
    • والسلامة في العمل
        
    • والسلامة المهنية
        
    • والسلامة في مكان العمل
        
    • والسلامة أثناء العمل
        
    • والسلامة في أماكن العمل
        
    • وسلامة العمل
        
    • والأمن في أماكن العمل
        
    El Comité insta al Estado Parte a que vele por que se aplique plenamente su legislación vigente en relación con la salud y la seguridad en el trabajo y por que se fortalezca el sistema de inspección del trabajo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل التنفيذ الكامل لتشريعاتها الحالية فيما يخص الصحة والسلامة المهنيتين للعمال وتعزيز نظام التفتيش على العمل.
    El Instituto Finlandés de Higiene del Trabajo llevó a cabo estudios sobre el modo en que se ha incorporado la perspectiva de género en las estrategias relativas a la salud y la seguridad en el trabajo, y estableció un grupo de trabajo multidisciplinario de promoción de la mujer y evaluación de sus condiciones de salud en el lugar de trabajo. UN وقد أجرى المعهد الفنلندي للصحة المهنية دراسات عن كيفية إدماج المنظور الجنساني في مجال الصحة والسلامة المهنيتين وأنشأ فريقا عاملا متعدد التخصصات لمتابعة مسائل الصحة والتطوير المهنيين.
    Los organismos de control no han encontrado hasta ahora diferencia alguna en función de los géneros en las medidas que se adoptan para garantizar la salud y la seguridad en el trabajo. UN غير أن الهيئات الإشرافية لم تجد حتى الآن أية اختلافات بحسب نوع الجنس في تدابير الصحة والسلامة في العمل.
    Cada catálogo describe técnicas y métodos, buenas prácticas, normas y orientaciones prácticas para la salud y la seguridad en el trabajo. UN وكل من الفهارس يبين التقنيات والأساليب، والممارسات الحميدة، والمعايير والإرشاد العملي بشأن الصحة والسلامة في العمل.
    Además, cada vez se da más importancia a la salud y la seguridad en el trabajo y a la disponibilidad de servicios destinados a la mujer en el lugar de trabajo. UN وعلاوة على ذلك يوجه اهتماما متزايدا للصحة والسلامة المهنية ولتوفير مرافق الخدمات للمرأة في مواقع العمل.
    101. Además, la Ley del trabajo contiene diversas disposiciones sobre la higiene y la seguridad en el trabajo, aplicables por igual a los empleados de ambos sexos. UN 101- وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون العمل على ترتيبات شتى تتعلق بتوفير الأوضاع الملائمة للصحة والسلامة في مكان العمل على قدم المساواة بين الموظفين من الرجال والنساء.
    En caso de que, en el marco de una formación profesional, fuera necesario que un joven realizase trabajos que le están prohibidos, el joven trabajador debe realizar el trabajo bajo la supervisión del especialista en salud y seguridad de la empresa o de cualquier otro trabajador designado por el empleador o por un representante de la institución encargada de la formación acreditado en el ámbito de la salud y la seguridad en el trabajo. UN أما في الحالة التي يكون أداء الصغار لعمل محظور أمراً ضرورياً لأغراض التدريب المهني، فإنه يتعين على العمال الصغار أن يؤدوا هذا العمل تحت إشراف اختصاصي المشروع في شؤون الصحة والسلامة في العمل أو أي عامل آخر يعينه صاحب العمل أو ممثل المؤسسة التدريبية المعتمدة في مجال الصحة والسلامة أثناء العمل.
    Ley de 1996 sobre la salud y la seguridad en el trabajo UN قانون الصحة والسلامة في أماكن العمل لعام 1996
    La Comisión debe, entre otras cosas, formular y publicar códigos de prácticas que promuevan la higiene y la seguridad en el trabajo y proponer al Ministro competente las normas que corresponde aplicar para fomentar la higiene y la seguridad en el trabajo. UN وتضطلع اللجنة، بين مهام أخرى، بواجب إعداد ونشر مدوَّنات قواعد ممارسة تعزز الصحة والسلامة المهنيتين، واقتراح لوائح على الوزير المختص ينبغي إنفاذها تعزيزا للصحة والسلامة المهنيتين.
    Las leyes que abordan la higiene y la seguridad en el trabajo y otras cuestiones afines son la Ley de fábricas, la Ley de protección ambiental y de control de la contaminación, la Ley de salud pública y la Ley de minas y minerales. UN وتشمل التشريعات التي تغطي الصحة والسلامة المهنيتين وغيرها من الشواغل المتعلقة بالصحة في موقع العمل قانون المصانع، وقانون حماية البيئة والتحكم في التلوث، وقانون الصحة العامة وقانون المناجم والمعادن.
    La prescripción sólo puede ser formulada por el órgano supervisor en caso de infracciones relacionadas con la higiene y la seguridad en el trabajo que se castigan con pena de arresto como alternativa a la multa. UN ولا يجوز للهيئة المشرفة أن تصدر الأمر إلا في حال ارتكاب مخالفات في الأمور المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين يجوز المعاقبة عليها بالحبس كبديل لدفع الغرامة.
    Juntas, estas numerosas reformas constituyen un sistema específicamente chino de normalización de la higiene y la seguridad en el trabajo, que corresponde a las normas internacionales prevalentes. UN وتشكل هذه الإصلاحات الكثيرة معاً نظاماً صينياً متميزاً من المعايير في مجال الصحة والسلامة المهنيتين يتفق والقواعد الدولية السائدة.
    La Constitución también garantiza al trabajador el derecho a la salud y la seguridad en el trabajo, a recibir una remuneración y a disfrutar de los días de descanso y vacaciones. UN ويضمن الدستور أيضاً للعامل الحق في الصحة والسلامة في العمل وتقاضي أجر وأيضاً التمتع بأيام راحة وعطل.
    En la actualidad hay un Comité para la Salud y la seguridad en el trabajo encargado de examinar la situación en todos los departamentos gubernamentales y de proponer modificaciones para mejorar la salud y la seguridad. UN ٤٧ - وتقوم لجنة الصحة والسلامة في العمل باستعراض جميع إدارات الحكومة وتسدي المشورة بشأن التغييرات اللازمة لتحسين الصحة والسلامة.
    La Ley Nº 330/1996 sobre la salud y la seguridad en el trabajo establece en el artículo 8 las obligaciones del empleador con respecto a la salud y la seguridad en el trabajo. UN أما القانون رقم 330/1996 بشأن الصحة والسلامة في العمل فينص، في مادته 8، على مسؤوليات صاحب العمل في مجالي الصحة والسلامة المهنيتين.
    Preparación para proteger la salud y la seguridad en el trabajo en la operación de reciclaje del buque UN إعداد السفينة لإعادة التدوير للحماية الصحة والسلامة المهنية
    Una prioridad importante del Departamento será la salud y la seguridad en el trabajo en todos los sectores. UN وسيكون أحد مجالات التركيز الرئيسية لتلك الإدارة هو الصحة والسلامة المهنية في جميع الصناعات.
    Directiva Nº 22/1987 de la Salud y la seguridad en el trabajo. UN تعليمات الصحة والسلامة المهنية رقم 22 لسنة 1987؛
    Tanto el sitio web de la Inspección de Trabajo, que cuenta con un apartado separado sobre esta cuestión, como sus actividades de asesoramiento y supervisión en las empresas sirven para sensibilizar a la opinión pública sobre las necesidades de las personas con discapacidad en lo concerniente a la higiene y la seguridad en el trabajo. UN والموقع الشبكي لمفتشية العمل، الذي يضم مجموعة قوائم اختيارات مستقلة بشأن هذه القضية، هو وما تقوم به المفتشية من أنشطة استشارية ورصدية في الشركات، يعملان على توعية الجمهور باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالصحة والسلامة في مكان العمل.
    209. Las actividades relativas a la salud en el trabajo consisten esencialmente en el mantenimiento y la promoción de la salud de los trabajadores y de su aptitud para el trabajo, así como en la mejora de las condiciones y el entorno laborales para garantizar la salud y la seguridad en el trabajo. UN 209- وتشمل الأنشطة في مجال الصحة في العمل أساساً المحافظة على صحة العمال وقدرتهم على العمل وتعزيزهما فضلاً عن تحسين بيئة العمل لضمان الصحة والسلامة في مكان العمل.
    169. A nivel nacional, el diálogo social es promovido por el Consejo para la Salud y la seguridad en el trabajo y el Consejo para el Control Social de la Inspección del Trabajo. UN 169- وعلى الصعيد الوطني، يُشجَّع الحوار الاجتماعي عن طريق المجلس المعني بالصحة والسلامة أثناء العمل ومجلس الرقابة الاجتماعية للتفتيش العمالي.
    La Ley de 1996 sobre la salud y la seguridad en el trabajo regula la importación y el uso en Fiji de sustancias químicas para fines industriales. UN ينظم قانون الصحة والسلامة في أماكن العمل لعام 1996 استيراد المواد الكيميائية واستخدامها داخل فيجي للأغراض الصناعية.
    Otros países han revisado las normas de empleo para dar a las mujeres el mismo derecho que a los hombres a la capacitación, la seguridad social, la salud y la seguridad en el trabajo. UN ونقحت بلدان أخرى أنظمة التوظيف لإقرار حق المرأة المتساوي في التدريب والضمان الاجتماعي والصحة وسلامة العمل.
    177. Una de las conclusiones generales a que llegaron los inspectores del trabajo y de la protección en el trabajo es que no son suficientes las medidas para asegurar la salud y la seguridad en el trabajo. UN 177- ويبيّن تقييم عام أجرته السلطات المعنية بتفتيش العمل وحماية العمال أن التدابير المعتمدة لتأمين حماية الصحة والأمن في أماكن العمل غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more