"y la seguridad públicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسﻻمة العامة
        
    • العامة والسلامة العامة
        
    • والسلامة العامتين
        
    • والسلامة العموميتين
        
    • والأمن العامين
        
    • الناس وسلامتهم
        
    • الجمهور وسلامته
        
    • واﻷمن العام
        
    • العامة والأمن العام
        
    Alternativas al encarcelamiento, en el caso de ciertos delitos, como estrategias de reducción de la demanda favorables a la salud y la seguridad públicas UN اعتماد بدائل للسجن على جرائم معينة كاستراتيجيات الحد من الطلب التي تعزز الصحة العامة والسلامة العامة
    Con el fin de proteger la salud y la seguridad públicas deteniendo a los responsables y mitigando las consecuencias para la salud, las amenazas biológicas deliberadas requieren una respuesta coordinada entre las fuerzas del orden y las autoridades de salud pública. WP.1 UN من أجل حماية الصحة والسلامة العامتين من خلال اعتقال الجناة والتخفيف من العواقب الصحية، تتطلب الأحداث المتعلقة بالمخاطر البيولوجية المتعمدة تنسيق التصدي بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات الصحة العامة.
    Estos extranjeros sólo pueden expulsarse si han cometido un delito especialmente grave y si su permanencia en Suecia pone en peligro gravemente el orden y la seguridad públicas. UN فيجوز طرد هؤلاء الأجانب إذا ما ارتكبوا جريمة خطيرة جداً وإذا كان بقاؤهم في السويد، يشكل تهديداً خطيراً للنظام والأمن العامين.
    El Instituto realizó la primera evaluación del problema de la falsificación de medicamentos y productos industriales, que supone un riesgo para la salud y la seguridad públicas. UN وأجرى المعهد أول تقدير لتزوير الأدوية والمنتجات الصناعية التي تشكل خطرا على صحة الناس وسلامتهم.
    Mesa redonda sobre el examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes y la conducción bajo los efectos de las drogas UN المائدة المستديرة بشأن معالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة العامة والسلامة العامة مثل السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات
    La Ley del espacio ultraterrestre establece la supervisión reglamentaria necesaria para tener en cuenta la salud y la seguridad públicas y la seguridad de los bienes; evaluar las repercusiones en el medio ambiente que puedan derivarse de las actividades propuestas; evaluar los efectos en la seguridad nacional y en los intereses de la política exterior; y determinar las responsabilidades financieras y demás obligaciones internacionales. UN ويوفّر قانون الفضاء الخارجي الرقابة التنظيمية اللازمة لما يلي: مراعاة الصحة العامة والسلامة العامة وسلامة الممتلكات، وتقييم أثر الأنشطة المقترحة على البيئة؛ وتقييم آثارها على الأمن القومي ومصالح السياسة الخارجية؛ وتحديد المسؤوليات المالية والالتزامات الدولية.
    c) Examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes y la conducción bajo los efectos de las drogas. UN (ج) معالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة العامة والسلامة العامة مثل السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات.
    En consecuencia, se ha elaborado la Estrategia nacional de fiscalización de drogas, que aplica un enfoque de carácter amplio y equilibrado en el ámbito de la salud y la seguridad públicas para reducir aún más el consumo de drogas y sus consecuencias. UN ولهذا تم وضع الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات التي تطبق نهجا شاملا ومتوازنا للصحة والسلامة العامتين لزيادة الحد من استعمال المخدرات وما يترتب عليها من عواقب.
    Se puede considerar que la salud y la seguridad públicas son factores pertinentes para determinar la expulsión de un extranjero por razones de orden público o bienestar de un Estado (ordre public), más que motivos propiamente dichos conforme al derecho internacional. UN 392 - يمكن اعتبار الصحة والسلامة العامتين عاملا ذا صلة في تقرير طرد أجنبي بدعوى النظام العام للدولة أو رفاهها لا مجرد مسوغ مستقل في القانون الدولي.
    El Estado, por ser responsable de la seguridad de las personas y de los bienes y de garantizar el funcionamiento regular de los servicios públicos y de las instituciones, pone en marcha todas las medidas susceptibles de garantizar el orden y la seguridad públicas, y continúa con determinación persiguiendo y castigando la criminalidad terrorista. UN وتطبق الدولة، باعتبارها مسؤولة عن أمن الأشخاص والممتلكات وعليها أن تسهر على الأداء المنتظم للخدمات العامة والمؤسسات، جميع التدابير الكفيلة بضمان النظام والأمن العامين وتواصل بإصرار ملاحقة الإرهاب الإجرامي ومعاقبته.
    Alternativas al encarcelamiento, en el caso de ciertos delitos, como estrategias de reducción de la demanda favorables a la salud y la seguridad públicas UN بدائل السَّجن، في جرائم معيَّنة، كاستراتيجيات لخفض الطلب تدعم صحة الناس وسلامتهم ثانيا-
    También hizo ver que el remolque de vehículos estaba autorizado para proteger la salud y la seguridad públicas. UN وأكد أيضا أن قطر السيارات أمر مسموح به في الحالات التي تؤثر على صحة الجمهور وسلامته.
    Desde octubre del año pasado, la División ha estado también supervisando y dando apoyo a la Policía Auxiliar Transitoria (PAT), que es responsable de mantener el orden y la seguridad públicas en las antiguas zonas conflictivas hasta su sustitución por la nueva fuerza de policía. UN وتقوم الشعبة، منذ تشرين اﻷول/اكتوبر من العام الماضي، بمراقبة ودعم قوة الشرطة الاضافية المؤقتة المسؤولة عن حفظ النظام العام واﻷمن العام في مناطق النزاع السابقة، الى أن تحل محلها قوة الشرطة الجديدة.
    Las drogas ponen en peligro la salud y la seguridad públicas y el bienestar general de la población. UN 34 - وقال إنّ المخدرات تهدد الصحة العامة والأمن العام ورفاه السكان بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more