En 2002, Rotary creó los centros rotarios de estudios internacionales sobre la paz y la solución de conflictos. | UN | ففي عام 2002، أنشأت منظمة الروتاري مراكز منظمة الروتاري للدراسات الدولية المتعلقة بالسلام وحل المنازعات. |
Promoción de la participación de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos | UN | تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية النزاعات |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص لأفريقيا المعني بالحيلولة دون نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Este resultado positivo, que refleja la preeminencia de la negociación sobre el enfrentamiento, es motivo de esperanza en lo que respecta a la prevención y la solución de conflictos. | UN | إن هذه النتيجة الميمونة التي تعبر عن تفوق التفاوض على المواجهة تبعث على اﻷمل في قضية منع وحل الصراعات. |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا |
Promoción de la participación de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos | UN | تشجيع مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية المنازعات |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا |
Los Estados Miembros de la Asamblea saben que el Consejo ha creado su propio Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África. | UN | تعلم الدول الأعضاء في الجمعية أن المجلس قد أنشأ فريقه العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا. |
El desarrollo de la diplomacia preventiva y la solución de conflictos | UN | توسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وحل المنازعات |
En consecuencia, se impartirá capacitación en determinadas técnicas de comunicación oral, como la prestación de atención, el suministro de información, la negociación y la solución de conflictos. | UN | ولذلك، سيجري توفير التدريب على مهارات الاتصالات الشفوية مثل الاستماع، والتغذية المرتدة، والتفاوض، وحل المنازعات. |
En consecuencia, se impartirá capacitación en determinadas técnicas de comunicación oral, como la prestación de atención, el suministro de información, la negociación y la solución de conflictos. | UN | ولذلك، سيجري توفير التدريب على مهارات الاتصالات الشفوية مثل الاستماع، والتغذية المرتدة، والتفاوض، وحل المنازعات. |
Además, se encargaría de preparar recomendaciones prácticas sobre la acción preventiva y la solución de conflictos. | UN | وسيكون مسؤولا عن إعداد توصيات عملية بشأن الإجراءات الوقائية وتسوية النزاعات. |
Director en funciones del Departamento de Estudios de Defensa y Seguridad, Instituto para la Paz y la solución de conflictos, Abuja. | UN | مدير بالنيابة لقسم الدراسات الدفاعية والأمنية بمعهد السلام وتسوية النزاعات في أبوجا. |
Por lo tanto, corresponde a las organizaciones juveniles desempeñar un papel especial en la tarea de fomentar la paz y la solución de conflictos. | UN | ولذا يكون لمنظمات الشباب دور خاص في تعزيز السلام وحل الصراعات. |
Hoy la prevención y la solución de conflictos y la consolidación de la paz requieren intervenciones multidimensionales. | UN | ويتطلب منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام في الوقت الراهن اتخاذ مبادرات متعددة الأبعاد. |
No puede basarse en una igualdad nominal de países desmentida por todas las prácticas de la negociación, la adopción de decisiones y la solución de conflictos. | UN | ولا يمكن أن تستند إلى المساواة الاسمية للبلدان، التي تناقضها جميع ممارسات التفاوض واتخاذ القرارات وتسوية المنازعات. |
Recomendaciones dirigidas al Consejo de Seguridad por el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | توصيات الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا |
Por lo tanto, encomiamos la adopción por las Naciones Unidas de un enfoque general y multidisciplinar en la prevención y la solución de conflictos. | UN | ولذلك، نثني على الأمم المتحدة لاعتمادها نهجا شاملا ومتعدد التخصصات لمنع نشوب الصراعات وحلها. |
Las Naciones Unidas necesitaban un instrumento general que contuviese un compendio de principios y criterios pertinentes a sus actividades en la esfera de la prevención y la solución de conflictos entre los Estados y dentro de ellos. | UN | وإن اﻷمم المتحدة تحتاج إلى صك عالمي يتضمن مجموعة مبادئ ومعايير متصلة بأنشطتها في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها سواء بين الدول أو داخلها. |
El desarrollo de la diplomacia preventiva y la solución de conflictos | UN | توسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وفض النزاعات |
Tomamos nota con especial interés de la cooperación entre estas dos organizaciones en la esfera de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y la solución de conflictos. | UN | ونحــن نلاحظ باهتمام خاص التعاون بين هاتين المنظمتين في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام وحل النزاعات. |
La preocupación prioritaria y el requisito previo para el desarrollo sostenible concierne a la paz, la seguridad y la solución de conflictos. | UN | ويتمثل الاهتمام ذو الأولوية في عملية التنمية المستدامة، والشرط المسبق لتحقيق تلك التنمية، في قضية السلام والأمن وتسوية الصراعات. |
Es menester que se fortalezcan los mecanismos para el arreglo de las controversias y la solución de conflictos que se enumeran en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | من اﻷساس تعزيز آليات تسوية المنازعات وحسم الصراعات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Nepal ha apoyado plenamente la iniciativa del Secretario General de ampliar la diplomacia preventiva y la solución de conflictos. | UN | لقد أيدت نيبال تأييدا تاما مبادرة اﻷمين العام في توسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وحل الصراع. |
CENTRO DE ESTUDIOS DE AUSTRIA PARA LA PAZ y la solución de conflictos | UN | المركز النمساوي لدراسات السلام وفض الصراعات |