Muchos de ellos destacaron la importancia de facilitar la creación de capacidad y la transferencia de tecnología a las partes interesadas locales. | UN | وقد سلط كثير منها الأضواء على أهمية العمل على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى أصحاب المصلحة على الصُعد المحلية. |
El PNUD ha desempeñado un papel fundamental en la cooperación técnica, el desarrollo de la capacidad, el asesoramiento normativo y legislativo y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وقد لعب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا رئيسيا في توفير التعاون التقني، وتطوير القدرات، وإسداء المشورة في مجال السياسـة العامة والتشريع، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Hay que aumentar los fondos para la asistencia y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, en lugar de subrayar únicamente el papel del mecanismo de mercado. | UN | كما دعا إلى تعزيز المساعدات التمويلية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بدلاً من مجرد التركيز على دور آليات السوق. |
Además, las Naciones Unidas deben aplicar políticas concretas que faciliten el acceso a la tecnología, el desarrollo tecnológico y la transferencia de tecnología a nivel internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأمم المتحدة أن تنفـذ سياسات محددة تسهل الوصول إلى التكنولوجيا والتنمية التكنولوجية ونقل التكنولوجيا على الصعيد الدولـي. |
i) La cooperación en los programas de capacitación relacionados con la investigación científica marina y la transferencia de tecnología a que se hace referencia en los artículos 143 y 144 de la Convención, y | UN | ' 1` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛ |
Se mencionaron, además, las actividades o programas nacionales de apoyo al fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية. |
Nos gustaría que el Programa 21 se pusiera en práctica en forma acelerada. Esperamos que en la próxima evaluación, que se realizará en el año 2002, contemos con un progreso mensurable que reportar, especialmente en lo que se refiere a la financiación y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | ونود أن نشهد تنفيذا معجلا لجدول أعمال القرن ٢١، ونأمل بحلول الاستعراض القادم في عام ٢٠٠٢ أن يبلغ عن احراز تقدم كبير، لا سيما في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Deben promoverse también proyectos modelo de explotación de los recursos hídricos, incluidas las aguas subterráneas, y la transferencia de tecnología a los países vecinos.) | UN | وينبغي تعزيز المشاريع النموذجية التي تستخدم موارد مائية، بما فيها إمدادات المياه الجوفية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان المجاورة. |
Reiteramos nuestro llamamiento a nuestros asociados en el desarrollo para que adopten políticas y medidas internas en sus países con el fin de promover y aumentar las corrientes de inversiones directas extranjeras y la transferencia de tecnología a nuestros países. | UN | ونكرر دعوتنا إلى الشركاء في التنمية إلى اعتماد سياسات وتدابير قطرية لتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيزها ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا. |
Reiteramos nuestro llamamiento a nuestros asociados para el desarrollo a adoptar políticas y medidas internas, con el fin de promover y aumentar las corrientes de inversión extranjera directa y la transferencia de tecnología a nuestros países. | UN | ونكرر دعوتنا لشركائنا الإنمائيين إلى اعتماد سياسات وتدابير في بلدان المنشأ لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا. |
Reiteramos nuestro llamamiento a nuestros asociados para el desarrollo a adoptar políticas y medidas internas con el fin de promover y aumentar las corrientes de inversión extranjera directa y la transferencia de tecnología a nuestros países. | UN | ونكرر دعوتنا لشركائنا الإنمائيين إلى اعتماد سياسات وتدابير في بلدان المنشأ لتشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى بلداننا. |
Pidieron a todos los interesados directos que proporcionasen recursos suficientes y respaldasen las actividades de aumento de la capacidad y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados. | UN | ودعا المشتركون كافة أصحاب المصلحة إلى تقديم الموارد الكافية والجهود الرامية إلى دعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً. |
Pidieron a todos los interesados directos que proporcionaran recursos suficientes y respaldaran las actividades orientadas a la creación de capacidad y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados. | UN | وأهابوا بجميع أصحاب المصلحة المعنيين القيام بتوفير موارد كافية ودعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
La CARICOM apoya plenamente la necesidad de contar con una mayor cooperación internacional e iniciativas más firmes de creación de capacidad encaminadas a hacer frente a las brechas existentes en la ciencia marina y la transferencia de tecnología a nivel nacional y regional. | UN | والجماعة الكاريبية تدعم دعماً كاملاً الحاجة إلى تعاون دولي متزايد ومبادرات معزَّزة لبناء القدرات، تهدف إلى ردم الفجوات القائمة في العلوم البحرية ونقل التكنولوجيا على المستويين الوطني والإقليمي. |
a. La cooperación en los programas de capacitación relacionados con la investigación científica marina y la transferencia de tecnología a que se hace referencia en los artículos 143 y 144 de la Convención; | UN | أ - التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين ٣٤١ و ٤٤١ من الاتفاقية؛ |
a. La cooperación en los programas de capacitación relacionados con la investigación científica marina y la transferencia de tecnología a que se hace referencia en los artículos 143 y 144 de la Convención; | UN | أ - التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين ٣٤١ و ٤٤١ من الاتفاقية؛ |
a. La cooperación en los programas de capacitación relacionados con la investigación científica marina y la transferencia de tecnología a que se hace referencia en los artículos 143 y 144 de la Convención; | UN | أ - التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛ |
a. La cooperación en los programas de capacitación relacionados con la investigación científica marina y la transferencia de tecnología a que se hace referencia en los artículos 143 y 144 de la Convención; | UN | أ - التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛ |
2. El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) ha estimado que el tema del informe reviste gran importancia e interés para el sistema de las Naciones Unidas y en particular para las organizaciones y organismos relacionados con la asistencia al desarrollo y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | ٢ - رأت لجنة التنسيق الادارية أن موضوع التقرير هام ومهم كثيرا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص للمنظمات والوكالات العاملة في مجالي المساعدة الانمائية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية. |
Las delegaciones subrayaron que el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo eran fundamentales para subsanar las deficiencias de aplicación. | UN | وشددت الوفود على أن بناء قدرات البلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها أمر حاسم الأهمية لمعالجة ثغرات التنفيذ. |