| Este proyecto lo llevan a cabo los Ministros de Educación y la UNESCO en nuestros respectivos países. | UN | وتقوم بتنفيذ هــذا المشروع وزارات التعليم واليونسكو في بلداننا. |
| Las oficinas del Consejo Consultivo de Organizaciones Judías participaron en proyectos organizados por las Naciones Unidas y la UNESCO en París y Ginebra. | UN | شاركـت مكاتب المجلس في مشاريع اﻷمم المتحدة واليونسكو في كل من باريس وجنيف، ومن بينها ما يلي: |
| Las delegaciones expresaron su apoyo a la cooperación entre el Departamento de Información Pública y la UNESCO en actividades tan importantes como los seminarios de Windhoek y Alma Ata destinados a promover una prensa independiente y pluralista en sus respectivas regiones. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للتعاون القائم بين ادارة شؤون الاعلام واليونسكو في مبادرات هامة كالحلقتين الدراسيتين في وندهوك وآلما آلتا المكرستين لتشجيع إقامة صحافة مستقلة وتعددية في منطقة كل منهما. |
| Una coordinación más estrecha entre la Asamblea General y la UNESCO en sus esfuerzos por detener este tráfico y llevar a cabo la restitución de los bienes culturales ha sido el resultado bienvenido de esta iniciativa. | UN | وكان من النتائج الطيبة لهذه المبادرة التنسيق اﻷوثق بيــن الجمعيــة العامــة واليونسكو في الجهــود المبذولــة لوقف هـذه التجارة والعمل على رد الممتلكات الثقافية. |
| UNESCO: La Oficina ha establecido una estrecha colaboración con el UNICEF y la UNESCO en importantes programas de mutuo interés en la esfera de los derechos del niño y el derecho a la educación, así como sobre los niños de la calle. | UN | اليونسكو: أقام المكتب تعاونا وثيقا مع اليونيسيف واليونسكو بشأن البرامج الرئيسية ذات اﻷهمية المشتركة في ميدان حقوق الطفل، والحق في التعليم، فضلا عن أطفال الشوارع. |
| Además, se suma a otras delegaciones que han subrayado el importante papel que desempeña la mujer en la producción de alimentos y en la esfera de la enseñanza y observa la útil función que desempeñan la FAO y la UNESCO en esas esferas. | UN | وأضافت أنها تضم صوتها الى أصوات الوفود اﻷخرى في التأكيد على أهمية المرأة في إنتاج اﻷغذية وفي قطاع التعليم، ونوهت بالدور المفيد الذي تلعبه منظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو في هذين المجالين. |
| Al mismo tiempo, en el informe también se revelan claramente las dificultades que afrontan las Naciones Unidas y la UNESCO en la tarea de poner en marcha el proceso encaminado a hacer realidad la devolución de los bienes culturales adquiridos ilícitamente. | UN | إلا أن التقرير يكشف أيضا عن الصعوبات التي تواجهها اﻷمم المتحدة واليونسكو في السير بالعملية التي من شأنها أن تؤدي إلى إعادة الممتلكات الثقافية المستولى عليها بشكل غير شرعي. |
| Existen varios ejemplos concretos de colaboración entre la UNU y la UNESCO en los ámbitos de la educación, la ciencia, los estudios sociales, la cultura y las comunicaciones. | UN | وهناك أمثلة ملموسة عديدة على التعاون بين الجامعة واليونسكو في ميادين التعليم، والعلوم، والعلوم الاجتماعية، والثقافة، والاتصالات. |
| En general, el Grupo Mixto de Expertos acordó intensificar el intercambio de información entre el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la UNESCO en la esfera de la educación. | UN | وعلى العموم، اتفق فريق الخبراء المشترك على ضرورة التعجيل بتبادل المعلومات بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واليونسكو في مجال التعليم. |
| El Consejo participó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, con motivo del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, organizada por el Departamento de Información Pública y la UNESCO en 2008. | UN | وشارك المجلس في مؤتمر حقوق الإنسان بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإعلان حقوق الإنسان الذي نظمته إدارة شؤون الإعلام واليونسكو في عام 2008. |
| La experiencia de la OIT y la UNESCO en la ejecución de ciertas actividades conjuntas de vigilancia debe evaluarse de manera sistemática y después aplicarse, cuando corresponda, a las organizaciones regionales. | UN | وينبغي كذلك تقييم التجارب التي أشركت منظمة العمل الدولية واليونسكو في بعض أنشطة الرصد على نحو يجعلها ممنهَجة، ثم توسيع نطاقها لكي تشمل منظمات إقليمية، عند الاقتضاء. |
| En julio una delegación de la Comisión de Derechos Humanos se reunió en París con funcionarios de la UNESCO a fin de examinar proyectos conjuntos entre el Alto Comisionado y el Comité de Derechos Humanos y la UNESCO en la esfera de la educación sobre derechos humanos. | UN | وفي تموز/يوليه، اجتمع وفد من مركز حقوق اﻹنسان في باريس بمسؤولين من اليونسكو لمناقشة المشاريع المشتركة بين المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان واليونسكو في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
| Un equipo mixto de ocho Voluntarios internacionales y nacionales trabaja con las comunidades y en colaboración con las autoridades gubernamentales locales, el PNUD y la UNESCO en la iniciación y ejecución de actividades sostenibles en pequeña escala en determinadas aldeas de Angkor mediante la investigación para la acción participativa. | UN | وثمة فريق مختلط من ثمانية من المتطوعين الدوليين والوطنيين يعمل مع المجتمعات ويشارك السلطات الحكومية المحلية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونسكو في استهلال وتنفيذ أنشطة صغيرة مستدامة في قرى منتقاة في محمية أنكور، باستخدام نهج العمل التشاركي. |
| Se estableció una cooperación entre el Consejo de Europa y la UNESCO en relación con el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones (2001). | UN | 53 - وأقيم تعاون بين مجلس أوروبا واليونسكو في ما يتصل بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات (2001). |
| Las deliberaciones del Comité Mixto se centraron en la dinámica evolución de la cooperación entre el UNICEF y la UNESCO en los ámbitos de la Educación para Todos y la educación de las niñas y en los nuevos mecanismos de coordinación y sus consecuencias para el futuro del Comité Mixto. | UN | 10 - وركزت مناقشات اللجنة على تغير ديناميات التعاون بين اليونيسيف واليونسكو في مجالي توفير التعليم للجميع، وتعليم البنات وعلى آلية التنسيق الجديدة وتأثيراتها بالنسبة لمستقبل اللجنة. |
| La diversidad lingüística, la globalización y el desarrollo " , copatrocinado por el Departamento y la UNESCO, en la Sede de las Naciones Unidas en diciembre de 2008. | UN | التنوع اللغوي، والعولمة، والتنمية " ، وشاركت الإدارة واليونسكو في رعايتها في مقر الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
| 84. Andorra ratificó el 22 de abril de 2008 el Convenio sobre reconocimiento de cualificaciones relativas a la educación superior en la región Europea, elaborado por el Consejo de Europa y la UNESCO en Lisboa, y forma parte del Espacio Europeo de Educación Superior. | UN | 84- وصدقت أندورا، في 22 نيسان/أبريل 2008، على اتفاقية الاعتراف بمؤهلات التعليم العالي في المنطقة الأوروبية، التي وضعها مجلس أوروبا واليونسكو في لشبونة، وهي أيضا عضو في فضاء التعليم العالي الأوروبي. |
| Se publicó el informe definitivo, en el que se resumían los resultados de la evaluación de siete proyectos piloto de la OMS y la UNESCO en materia de educación sobre el SIDA en las escuelas (1988-1993). | UN | وصدر التقرير النهائي الذي يلخص نتائج تقييم سبعة مشاريع نموذجية مشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونسكو في مجال التعليم المدرسي الخاص باﻹيدز )١٩٨٨-١٩٩٣(. |
| Además, está colaborando con el Banco Mundial y la UNESCO en las gestiones adicionales necesarias para aumentar la matrícula y mejorar la calidad de la enseñanza primaria en el grupo de 15 países con niveles especialmente bajos de matrícula. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي واليونسكو بشأن الجهود اﻹضافية المطلوبة لزيادة الالتحاق بالمدارس وتحسين نوعية التعليم الابتدائي في المجموعة المختارة التي تتألف من ١٥ بلدا تنخفض فيها مستويات الالتحاق بصورة خاصة. |
| La Oficina Regional para Asia occidental del PNUMA colabora con la Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia y la UNESCO en la elaboración de la estrategia árabe de reducción y gestión del riesgo de desastres. | UN | ويتعاون مكتب اليونيب الإقليمي لغربي آسيا مع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم واليونسكو على وضع الاستراتيجية العربية لإدارة الحد من مخاطر الكوارث. |
| Por otra parte, miembros de nuestra organización han participado en diversas modalidades en varias reuniones organizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Organización Internacional del Trabajo en relación con los vínculos en el trabajo y migraciones, y la UNESCO en lo concerniente a la educación numérica. | UN | ومن ناحية أخرى، شارك أعضاء من منظمتنا بصفات مختلفة في عدد من الاجتماعات التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية عن العلاقة بين العمل وحركات الهجرة، ومنظمة اليونسكو عن التعليم الرقمي. |