Otras organizaciones, entre ellas la FAO y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental declararon también su voluntad de contribuir. | UN | وأعلنت منظمات أخرى أيضا عزمها على التبرع، بما فيها منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، |
También subrayó que existían varios programas de armonización para la creación de uniones monetarias que ya se encontraban en fases avanzadas, como la Zona Monetaria de África Occidental y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental. | UN | وأبرز المشارك أيضاً أن هناك برامج مواءمة متنوعة من أجل إنشاء اتحادات نقدية وأن هذه البرامج هي قيد الإعداد فعلاً، من قبيل المنطقة النقدية لغرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
También subrayó que existían varios programas de armonización para la creación de uniones monetarias que ya se encontraban en fases avanzadas, como la Zona Monetaria de África Occidental y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental. | UN | وأبرز المشارك أيضاً أن هناك برامج مواءمة متنوعة من أجل إنشاء اتحادات نقدية وأن هذه البرامج هي قيد الإعداد فعلاً، من قبيل المنطقة النقدية لغرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
La CEPA también facilita cooperación técnica a algunos planes regionales, como la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | وقدمت اللجنة أيضا التعاون التقني لمخططات إقليمية من قبيل الجماعة الإنمائية لأفريقيا الجنوبية والاتحاد الاقتصادي والنقدي لأفريقيا الغربية. |
El Grupo está satisfecho con el acuerdo concluido entre la ONUDI y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) y apoya el desarrollo de mecanismos de cooperación entre la ONUDI y otras organizaciones regionales y subregionales de África. | UN | وأعرب عن رضاء المجموعة بالاتفاق الذي أبرم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وتأييدها لتطوير آليات التعاون بين اليونيدو وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية. |
La UNCTAD también ha participado en actividades de fomento de la capacidad en apoyo de la política regional de la competencia en el marco de las agrupaciones regionales de integración del Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO) y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). | UN | واضطلع الأونكتاد أيضاً بأنشطة بناء القدرات دعماً لسياسة المنافسة الإقليمية ضمن إطار تجمّعات التكامل الإقليمية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Benin participa activamente en las actividades emprendidas en África occidental por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | تشارك بنن بنشاط في الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في إقليم غرب أفريقيا. |
Los principales homólogos regionales son la CEDEAO, la Unión del Río Mano y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | والنظراء الإقليميون الرئيسيون هم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
34. Burkina Faso se complace de la cooperación fructífera entre la ONUDI y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | 34- وقالت إن بوركينا فاسو ترحب بالتعاون المثمر بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
El proyecto será ejecutado por la Oficina para el África Occidental de la Comisión Económica para África en colaboración con las secretarías de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | وسينفذه مكتب غرب أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Este proyecto aprovecha la experiencia adquirida por la UNCTAD en exámenes por homólogos en Jamaica, Kenya, Costa Rica, Túnez y la Unión Económica y Monetaria de los Estados del África Occidental. | UN | ويستند المشروع إلى خبرة الأونكتاد في مجال استعراضات الأقران في جامايكا، وكينيا، وكوستاريكا، وتونس، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
En África occidental, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) también están armonizando sus programas de facilitación del tránsito. | UN | وفي غرب أفريقيا، تعمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا أيضا على مواءمة برامجها لتسهيل النقل العابر. |
También promoverá la adopción de medidas en las esferas del cambio climático, la migración internacional, el comercio y la infraestructura, al tiempo que reforzará sus relaciones con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental. | UN | وسيشجع أيضا الجهود المبذولة في مجالات تغير المناخ والهجرة الدولية والتجارة والهياكل الأساسية مع تعزيز العلاقات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
En el marco de este proyecto, el PNUD también presta apoyo a las agrupaciones subregionales, incluida la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM) y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | ويقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا في إطار هذا المشروع الدعم إلى تجمعات دون إقليمية، مثل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، تشترك في تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين في أفريقيا. |
En el África occidental y en cooperación con la Unión Europea (UE) y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, la ONUDI ha elaborado un programa subregional orientado a facilitar el acceso de los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental al comercio internacional y regional. | UN | ففي غرب أفريقيا وضعت اليونيدو برنامجا دون إقليمي، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، يهدف إلى تسهيل مشاركة بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في التجارة الإقليمية والدولية. |
En segundo lugar, en el África occidental, el Banco colabora estrechamente con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental en la preparación de un proyecto regional de transporte en el África occidental, en cuya formulación se alude explícitamente al Programa de Acción de Almaty. | UN | وثانيا ، يعمل البنك في غرب أفريقيا في تعاون وثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في إعداد مشروع للنقل الإقليمي في غرب أفريقيا يشير صراحة إلى برنامج عمل ألماتي في تصميمه. |
36. El Gobierno de Burkina Faso acoge con beneplácito la cooperación entre la ONUDI y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) de la que es miembro. | UN | 36- وأردف قائلا إن حكومة بلاده ترحب بالتعاون القائم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي تنتمي إليه بوركينا فاسو. |