"y la violencia sexual en los conflictos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعنف الجنسي في حالات النزاع
        
    • والعنف الجنسي في النزاع
        
    • وبمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع
        
    • المتصلة بالنزاع والعنف الجنسي المتصل بالنزاع
        
    Celebramos los recientes despliegues del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. UN نرحب بالانتشار الذي أجري مؤخرا لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Como muestra concreta de ese apoyo, hemos hecho una contribución financiera al Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وكدليل ملموس على ذلك الدعم، دفعنا مساهمة مالية لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    La ONUCI participó en una misión conjunta en Sierra Leona organizada por el equipo de expertos sobre el estado de derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وشاركت العملية في بعثة مشتركة إلى سيراليون نظمها فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    VII. Compromisos asumidos por el Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos UN سابعا - أنشطة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع
    E. Los niños y los conflictos armados y la Violencia Sexual en los Conflictos UN هاء - الأطفال والنزاع المسلح والعنف الجنسي في النزاع
    Quisiera expresar mi profundo agradecimiento por la labor de la Oficina del Representante Especial, así como la del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وأود أن أعرب عن التقدير الكبير لعمل مكتب الممثلة الخاصة، وكذلك فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    V. Actividades del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos UN خامسا - مشاركة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع
    El Consejo subraya la importancia de su mandato y del mandato del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, que contribuyen al programa sobre las mujeres y la paz y la seguridad. UN ويشدد المجلس على أهمية ولاية الممثلة الخاصة وولاية فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    El Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos publicó su informe anual de 2013 en árabe, español, francés e inglés. UN ونشر فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع تقريره السنوي في عام 2013 باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية.
    En los próximos meses, se elaborará un plan para aplicar el acuerdo, con el apoyo de la UNMISS y el Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وفي الأشهر المقبلة، ستوضع خطة لتنفيذ الاتفاق، بدعم من البعثة وفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    La Unión Europea y sus Estados miembros valoran mucho la labor que realiza la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, así como el Equipo de expertos sobre el estado de derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. UN ويقدِّر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تقديراً عالياً أعمال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، فضلاً عن أعمال فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    El Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos ha seguido prestando asistencia a las autoridades nacionales para luchar contra la impunidad en los casos de violencia sexual relacionada con los conflictos en la República Centroafricana, Colombia, Côted ' Ivoire, Guinea, Liberia, la República Democrática del Congo, Somalia y Sudán del Sur. UN ٣٤ - وواصل فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع تقديم المساعدة للسلطات الوطنية في التصدي للإفلات من العقاب على العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والصومال، وغينيا، وكوت ديفوار، وكولومبيا، وليبريا.
    La Oficina participa activamente en los mecanismos interinstitucionales especializados en las cuestiones del género en la Sede de las Naciones Unidas y contribuye al apoyo del sistema a la labor del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad (resolución 1325 (2000)) y la Violencia Sexual en los Conflictos (resolución 1820 (2008)). UN 89 - والمفوضية تشارك بهمة في الآليات المشتركة بين الوكالات المكرسة للمسائل الجنسانية في مقر الأمم المتحدة، كما تسهم في دعم المنظومة لأعمال مجلس الأمن المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن (القرار 1325 (2000)، والعنف الجنسي في حالات النزاع (القرار 1820 (2008)).
    Apoyamos las recomendaciones del informe y apoyamos plenamente la labor y el mandato, tal como está establecido en las resoluciones 1888 (2009) y 1960 (2010), de la Representante Especial, así como del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. UN ونؤيد التوصيات الواردة في التقرير ونحن ندعم تماما عمل وولاية الممثلة الخاصة، على النحو المنصوص عليه في القرارين 1888 (2009) و 1960 (2010)، وكذلك عمل فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    f) Aprovechen los conocimientos especializados del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos a fin de reforzar el estado de derecho y la capacidad de los sistemas de justicia civiles y militares para hacer frente a la violencia sexual, como parte de la labor más general destinada a fortalecer las salvaguardias institucionales contra la impunidad. UN (و) الاستفادة من خبرة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع من أجل تعزيز سيادة القانون وقدرات نظم العدالة المدنية والعسكرية على التصدي للعنف الجنسي، في إطار الجهود الأوسع نطاقا لتعزيز الضمانات المؤسسية ضد الإفلات من العقاب.
    103. En su condición de entidad rectora conjunta del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos en virtud de la resolución 1888 (2009) del Consejo de Seguridad, el ACNUDH siguió prestando a las autoridades nacionales asesoramiento técnico y asistencia para el fomento de la capacidad en la rendición de cuentas por la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN 103- واستمرت المفوضية، بوصفها كياناً مشاركاً في قيادة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع بموجب قرار مجلس الأمن 1888(2009)، في تقديم المشورة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى السلطات الوطنية في مجال المساءلة عن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    Desde el debate público más reciente del Consejo sobre la cuestión en examen (S/PV.6642), celebrado el 28 de octubre de 2011, Luxemburgo ha intensificado aún más su compromiso de apoyo a las mujeres en los conflictos armados, incluido su respaldo de la labor del Equipo de Expertos sobre el estado de derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos y de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos. UN منذ آخر مناقشة علنية عقدها المجلس بشأن المسألة التي نحن بصددها (S/PV.6642) في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، واصلت لكسمبرغ تكثيف التزامها بدعم المرأة في الصراعات المسلحة، بما في ذلك من خلال دعمها لعمل فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Las misiones políticas especiales sobre el terreno se han convertido manifiestamente en operaciones multidimensionales, que combinan tareas políticas con un conjunto más amplio de mandatos en aspectos como los derechos humanos, el estado de derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وقد أصبحت البعثات السياسية الخاصة الميدانية عمليات متعددة الأبعاد بصورة جلية، تجمع بين المهام السياسية ومجموعة واسعة من الولايات في مجالات من قبيل حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعنف الجنسي في النزاع.
    En general, aunque las misiones hayan avanzado en la incorporación de información sobre la protección de los civiles en sus informes de ejecución del presupuesto, hay que seguir tratando para realizar el pleno potencial de los informes de ejecución, en particular en lo que respecta a las muertes de los civiles y la Violencia Sexual en los Conflictos (incluida la violación). UN وقد أحرزت البعثات عموما تقدما في إدماج المعلومات ذات الصلة بحماية المدنيين في تقارير الأداء الخاصة بها، ولكن يتعين القيام بالمزيد من أجل تحقيق الإمكانات الكاملة للإبلاغ عن الأداء، ولا سيما الوفيات بين المدنيين المتصلة بالنزاع والعنف الجنسي المتصل بالنزاع (بما في ذلك الاغتصاب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more