"y las actividades de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة وأنشطتها
        
    • وأنشطة الأمم المتحدة
        
    • واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة وأنشطتها
        
    Permite que los parlamentarios de diferentes países tengan información de primera mano sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y sus diferentes órganos y organismos. UN فهو يمكن البرلمانيين من مختلف البلدان من الإلمام المباشر بكيفية عمل الأمم المتحدة وأنشطتها ومختلف أجهزتها ووكالاتها.
    :: La importancia de la función del Instituto como agente neutro para evaluar los programas y las actividades de las Naciones Unidas UN :: أهمية الدور الذي يقوم به المعهد بوصفه جهة داخلية محايدة لتقييم برامج الأمم المتحدة وأنشطتها
    Los programas de radio podrían incluir la promoción de los derechos humanos, la reconciliación, la protección y el mandato y las actividades de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تشمل البرامج الإذاعية تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة والحماية، فضلا عن تعزيز ولاية الأمم المتحدة وأنشطتها.
    Conviniendo en que era necesario aprovechar esas oportunidades, señaló que la ampliación del uso de plataformas móviles y de Internet promovía los mensajes y las actividades de las Naciones Unidas en tiempo real. UN وقال، في معرض اتفاقه على الحاجة إلى الاستفادة من هذه الفرص، إن التوسع في استخدام المنتديات النقالة ومنتديات الإنترنت ساعد على الترويج لرسائل وأنشطة الأمم المتحدة في حينها.
    El sitio de la Oficina en la Red ofrece completa información acerca del programa y las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y da acceso a documentos fundamentales en la materia. UN ويقدم موقع المفوضية على هذه الشبكة معلومات شاملة عن برامج وأنشطة الأمم المتحدة على صعيد حقوق الإنسان، كما أنه يتيح الوصول إلى وثائق حقوق الإنسان الأساسية.
    La División de Noticias y Medios de Información del Departamento de Información Pública produce videocintas documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN تنتج شعبة الأخبار ووسائط الإعلام، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    El nuevo Consejo tiene un interés mayor en la labor y las actividades de las Naciones Unidas. UN ويولي المجلس الجديد اهتماما كبيرا لأعمال الأمم المتحدة وأنشطتها.
    Necesidad de examinar la situación internacional excepcional relativa a la República de China en Taiwán, a fin de garantizar que se respete plenamente el derecho fundamental de sus 23 millones de habitantes a participar en la labor y las actividades de las Naciones Unidas UN ضرورة دراسة الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان من أجل كفالة الاحترام الكامل للحق الأساسي لشعبها البالغ تعداده 23 مليونا، في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها
    Necesidad de examinar la situación internacional excepcional relativa a la República de China en Taiwán, a fin de garantizar que se respete plenamente el derecho fundamental de sus 23 millones de habitantes a participar en la labor y las actividades de las Naciones Unidas UN ضرورة دراسة الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان من أجل كفالة الاحترام الكامل للحق الأساسي لشعبها البالغ تعداده 23 مليونا، في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها
    Esperamos que la comunidad internacional respalde a la República de China en su decisión de participar en la labor y las actividades de las Naciones Unidas destinadas a promover los derechos y el bienestar de los niños. UN ونرجو أن يدعم المجتمع الدولي جمهورية الصين في عزمها على المشاركة في عمل الأمم المتحدة وأنشطتها المصممة لتعزيز حقوق الطفل ورخائه.
    El Reino de Swazilandia apoya firmemente a Taiwán, y solicita encarecidamente a la comunidad internacional que también lo haga, dada la aspiración de este país de participar en las labores y las actividades de las Naciones Unidas para promover los derechos y el bienestar de todos los niños. UN تؤيد مملكة سوازيلند بشدة وتناشد المجتمع الدولي بحزم أن يدعم تايوان في سعيها إلى المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها الموجهة نحو تعزيز حقوق جميع الأطفال ورفاههم.
    En los párrafos 14 a 18 supra, la Comisión hizo observaciones sobre la necesidad de tratar con urgencia la falta de eficacia de los mecanismos para vigilar, evaluar y medir los resultados y los efectos de los programas y las actividades de las Naciones Unidas. UN وفي الفقرات من 14 إلى 18 أعلاه، علقت اللجنة على الحاجة الملحة إلى معالجة الافتقار إلى آليات فعالة لرصد نتائج وآثار برامج الأمم المتحدة وأنشطتها وتقييمها وقياسها.
    Pueden inyectar una gran vitalidad a los debates y las actividades de las Naciones Unidas, como se demostró en el resultado del reciente undécimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويمكنها أن تُدخل حيوية كبيرة في مناقشات الأمم المتحدة وأنشطتها مثلما أوضحت نتيجة الدورة الحادية عشرة الأخيرة للجنة التنمية المستدامة.
    Dado que proporciona un conocimiento general de la labor y las actividades de las Naciones Unidas y la oportunidad de cubrir las actividades de la Asamblea General, el programa ha contribuido a crear un interés a largo plazo y con conocimiento de causa entre sus participantes. UN ويساعد البرنامج، بما يوفره من معلومات وافية عن أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها وما يتيحه من فرصة لتغطية أنشطة الجمعية العامة، في توليد اهتمام طويل الأجل ومستنير بالأمم المتحدة لدى المشاركين في البرنامج.
    En consecuencia, era en el contexto de los programas y las actividades de las Naciones Unidas y por conducto de las organizaciones de las Naciones Unidas que la UNOPS prestaba servicios a entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales asociadas. UN وأنه لذلك يقدم الخدمات إلى الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المرتبطة به وذلك في سياق برامج وأنشطة الأمم المتحدة وعن طريق منظماتها.
    II. COORDINACIÓN DE LA RESPUESTA y las actividades de las Naciones Unidas EN TIMOR ORIENTAL 44 - 94 13 UN ثانيا - تنسيق استجابة وأنشطة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    La Sección de Videocintas produce videocintas documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Federación publica un boletín de noticias trimestral que sirve para poner al día a los miembros y colegas internacionales de la Federación en 56 países sobre cuestiones relacionadas con la investigación, los problemas internacionales y las actividades de las Naciones Unidas. UN يقوم الاتحاد بإصدار نشرة إخبارية فصلية، تعد وسيلة لإحاطة أعضاء الاتحاد وزملائهم الدوليين في 56 بلدا بآخر المستجدات فيما يتعلق بمسائل البحث، والشواغل الدولية وأنشطة الأمم المتحدة.
    La Sección de Videocintas produce videocintas documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Alentamos al Secretario General y al Fondo a que evalúen las experiencias y las actividades de las Naciones Unidas y de otras organizaciones regionales e internacionales en ese ámbito y a que cooperen estrechamente con ellas en esa tarea. UN ونشجع الأمين العام والصندوق على تقييم تجارب وأنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية في ذلك الميدان، وعلى التعاون عن كثب معها في تلك المهمة.
    Las decisiones sobre las prioridades presupuestarias, las asignaciones de los recursos de donantes y las actividades de las Naciones Unidas son adoptadas en su mayor parte en el plano nacional. UN فالقرارات بشأن أولويات الميزانيات، وتخصيص الموارد المقدمة من المانحين، وأنشطة الأمم المتحدة تتخذ في الغالب على المستوى القطري.
    • El Consejo debe tomar la iniciativa de fomentar la participación de la sociedad civil en la labor y las actividades de las Naciones Unidas. UN ● وينبغي أن يضطلع المجلس بدور رائد في تشجيع تعزيز اشتراك المجتمع المدني في اﻷعمال واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    II. Fomento del apoyo a los ideales y las actividades de las Naciones Unidas UN ثانيا - تشجيع دعم المثل العليا للأمم المتحدة وأنشطتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more