Esta modesta contribución se ha realizado en la esfera de las armas convencionales y las armas de destrucción en masa. | UN | وهذا اﻹسهام المتواضع كان في مجالي اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء. |
En el umbral del tercer milenio, también es preciso librar al mundo de la pesadilla de la guerra nuclear y las armas de destrucción en masa. | UN | ويحتاج العالم أيضا، على عتبة اﻷلفية الثالثة، إلى أن يتحرر من كابوس الحرب النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Uno de los problemas mundiales que afrontamos está sin duda alguna relacionado con la cuestión de las armas convencionales y las armas de destrucción en masa. | UN | وما من شك أن من بين المشاكل العالمية التي نواجهها مسألة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
Como hemos mencionado antes, el multilateralismo en el ámbito de la seguridad internacional y las armas de destrucción en masa está enfrentando nuevos retos. | UN | وكما ذكرنا من قبل، فإن التعددية في مجال الأمن الدولي وأسلحة الدمار الشامل تواجه تحديات جديدة. |
Todas las naciones tienen un futuro común que debemos proteger de los desastres nucleares, el deterioro ambiental y las armas de destrucción en masa. | UN | إن لجميع الدول مستقبلا مشتركا يجب أن نحميه من الكوارث النووية، والتدهــور البيئي وأسلحة التدمير الشامل. |
Esta sería también para nosotros la mejor manera de hacer frente a las amenazas que plantean el terrorismo internacional y las armas de destrucción en masa. | UN | وسيكون ذلك أيضا أفضل سبيل لنا في التصدي للتهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي وأسلحة الدمار الشامل. |
La humanidad enfrenta el peligro del terrorismo, la proliferación nuclear y las armas de destrucción en masa. | UN | وتواجه البشرية أخطار الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Para resumir, mi país ha apoyado el llamamiento en favor de la acción colectiva contra el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | بإيجاز، أيد بلدي الدعوة إلى العمل الجماعي لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Vemos que existe la voluntad de adoptar un mayor número de medidas efectivas para combatir el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | إننا نلمس وجود الاستعداد لاعتماد تدابير أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
En su Memoria, el Secretario General se centró con acierto en las serias amenazas que plantean el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | ولقد ركز الأمين العام بحق في تقريريه على الأخطار الصعبة التي يمثلها الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Aprobada asimismo por consenso en 2002, hemos tenido una resolución sobre el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | كما اعتُمد بتوافق الآراء أيضاً في عام 2002 قرار منّا عن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
El terrorismo y las armas de destrucción en masa ocupan los titulares. | UN | والإرهاب وأسلحة الدمار الشامل هما من أولويات هذه العملية. |
El terrorismo y las armas de destrucción en masa continúan entrañando una amenaza grave. | UN | كما أن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما زالت تشكل أخطارا جسيمة. |
Cuba comparte la preocupación por el riesgo que entraña la vinculación entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | تشارك كوبا في القلق من الخطر الذي تشكله الصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Es obvio que es solamente cuestión de tiempo antes de que se vinculen el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | ومن الواضح أن إقامة صلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما عادت الآن إلا مسألة وقت، ليس إلا. |
El terrorismo y las armas de destrucción en masa han transformado la sociedad tradicional y sus valores. | UN | لقد غيّر الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل المجتمع التقليدي وقيمه. |
La existencia de dobles raseros en lo relativo al desarme nuclear y las armas de destrucción en masa no es más que el preludio del caos y la inestabilidad. | UN | إن الكيل بمكيالين في مسألة الانتشار النووي وأسلحة الدمار الشامل ليس إلاّ مقدمة لسياسة الفوضى وعدم الاستقرار. |
Por ello, el mayor peligro que enfrenta el mundo de hoy es el enlace entre el fundamentalismo religioso y las armas de destrucción en masa. | UN | ولهذا السبب فإن أكبر خطر يواجه العالم اليوم هو اقتران الأصولية الدينية وأسلحة الدمار الشامل. |
Al respecto se ocupó de los aspectos generales de la cuestión: retenciones militares y adquisición mediante la producción nacional, la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares y las armas de destrucción en masa. | UN | وتناول الجوانب الشاملة للمسألة وهي: مقتنيات الدول ومشترياتها العسكريــة عن طريق الانتاج الوطني؛ ونقل التكنولوجيا المتقدمـــة ذات التطبيقات العسكرية؛ وأسلحة الدمار الشامل. |
La reconstrucción de la esperanza de todos los pueblos exige un compromiso importante de la comunidad internacional en cuanto al desarme, en especial en lo que se refiere a las armas nucleares y las armas de destrucción en masa. | UN | إن إعادة بناء اﻷمل لدى الشعوب في كل مكان تتطلب التزاما كبيرا من جانب المجتمع الدولي بنزع السلاح، وبخاصة في مجال اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Hay vínculos importantes que establecer a este respecto con las cuestiones de la alta tecnología con aplicaciones militares y las armas de destrucción en masa. | UN | وهناك صلات هامة يمكن عقدها في هذا الصدد مع قضايا التكنولوجيا العالية ذات التطبيق العسكري وأسلحة التدمير الشامل. |