Entre los más destacados cabe citar las repercusiones negativas y polifacéticas de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas y del terrorismo internacional. | UN | ومن بين أبرز هذه العناصر الآثار العكسية والمتعددة الأوجه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وللإرهاب الدولي. |
Sin embargo, el Programa de Acción es un buen comienzo para abordar el problema de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | ومع ذلك، فإن برنامج العمل ما زال يشكل أساسا جيدا لمعالجة ظاهرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Debemos seguir con los ánimos levantados y perseverar en nuestra lucha por librar a la humanidad de la amenaza de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | ويجب أن نحافظ على تفاؤلنا وأن نثابر في كفاحنا من أجل تجنيب البشرية خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
La proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas en el Cuerno de África sigue socavando nuestra seguridad y nuestro desarrollo. | UN | ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في القرن الأفريقي يقوض أمننا وتنميتنا. |
El Grupo contribuyó significativamente al acuerdo alcanzado sobre el texto final de un proyecto de instrumento internacional relativo al rastreo de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | وقد أسهمت المجموعة إسهاما هاما في الاتفاق الذي تم التوصل إليه حول النص النهائي لمشروع صك دولي بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
En general, se reconoce que las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas encierran un tremendo potencial para poner en crisis a un país. | UN | ومن المعترف به، بوجه عام، أن للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة قدرة هائلة على إصابة هذا البلد بانتكاسة. |
No terminarán a menos que consigamos el desarme, la no proliferación nuclear y el control efectivo de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | فهي لن تنتهي ما لم تتم السيطرة على نزع السلاح وعدم الانتشار النووي والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas fomentan y prolongan los conflictos. | UN | والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة تشجع الصراعات وتطيل أمدها. |
También respaldó la aplicación de los instrumentos subregionales pertinentes en la lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | كما قدم الدعم لتنفيذ الصكوك دون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Protección de la población civil mediante el control de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas y la reducción de su disponibilidad | UN | حماية السكان المدنيين بالحد من إتاحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتخفيضها |
Invitamos a la comunidad internacional a que, en colaboración con las organizaciones internacionales y otras organizaciones regionales, labore con miras a solucionar el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى القيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية الأخرى، بالعمل معا من أجل حسم مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
En muchos casos estas actividades son parte de las medidas que se adoptan para hacer frente a las múltiples amenazas que representan las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas para la estabilidad y el desarrollo de muchas sociedades. | UN | وفي حالات عديدة، تجري هذه الأنشطة في سياق التصدي للتهديدات المتعددة لاستقرار وتنمية العديد من المجتمعات من جراء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Hemos concluido con éxito las negociaciones relativas a un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | وقد انتهينا بنجاح من التفاوض على صك دولي لتمكين الدول من دمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة. |
Por todos esos motivos, Jordania respaldó la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | ولكل هذه الأسباب، يدعم الأردن عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة. |
Pidieron que se cumpliera plenamente el instrumento internacional que permite a los Estados identificar y rastrear, oportuna y fiablemente, las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas, que fue aprobado por la Asamblea General. | UN | ودعوا إلى التنفيذ الكامل للصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها. |
Los Estados deberían incorporar a la corriente general sus acciones encaminadas a acabar con las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas y a integrar los programas de prevención de la violencia armada en los planes y estrategias relativos a la seguridad, el desarrollo y la prevención de la pobreza. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول الإجراءات اللازمة لتعميم إزالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وإدماج برامج منع العنف المسلح في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بالأمن والتنمية والحد من الفقر. |
La República de Belarús comparte plenamente las preocupaciones humanitarias de la comunidad internacional en relación con las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas, así como con las minas terrestres. | UN | وتشاطر جمهورية بيلاروس تماما المجتمع الدولي شواغله الإنسانية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وكذلك الألغام الأرضية. |
Pidieron que se cumpliera plenamente el instrumento internacional que permite a los Estados identificar y rastrear, oportuna y fiablemente, las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas, que fue aprobado por la Asamblea General. | UN | ونادوا بتنفيذ الصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة بكامله لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتقفي أثرها في الوقت المناسب وبشكل موثوق. |
Compartimos la opinión de que un instrumento de ese tipo reduciría la producción, la transferencia y la posesión en manos de civiles de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | ونتفق مع الرأي القائل بأن صكاً من هذا القبيل يمكن أن يقلص إنتاج ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وحيازة المدنيين لها. |
Otro logro alcanzado este año en materia de desarme es un acuerdo sobre el texto de un proyecto de instrumento internacional sobre el marcado y la localización de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | وهناك إنجاز آخر في مجال نزع السلاح هذا العام، هو الاتفاق على نص مشروع صك دولي لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة بأنواعها. |
El problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas sigue siendo una fuente de preocupación para Kenya y, ciertamente, para el resto del continente africano. | UN | ولا تزال مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المحظورة مصدر قلق شديد لكينيا، بل ولبقية بلدان القارة الأفريقية. |
El problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas sigue estando generalizado en mi país y, evidentemente, en el resto del continente africano. | UN | إن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع لا تزال آفة تبتلي بلدي بل وبقية القارة الأفريقية. |
La aprobación de un instrumento internacional vinculante que permita a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas es un avance positivo. | UN | كما أن من التطورات الطيبة اعتماد صك دولي ملزم لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها. |