"y las armas ligeras ilícitas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
        
    • والخفيفة غير المشروعة
        
    • والأسلحة الخفيفة المحظورة
        
    • والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع
        
    • والأسلحة الخفيفة وتعقبها
        
    Entre los más destacados cabe citar las repercusiones negativas y polifacéticas de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas y del terrorismo internacional. UN ومن بين أبرز هذه العناصر الآثار العكسية والمتعددة الأوجه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وللإرهاب الدولي.
    Sin embargo, el Programa de Acción es un buen comienzo para abordar el problema de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN ومع ذلك، فإن برنامج العمل ما زال يشكل أساسا جيدا لمعالجة ظاهرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Debemos seguir con los ánimos levantados y perseverar en nuestra lucha por librar a la humanidad de la amenaza de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN ويجب أن نحافظ على تفاؤلنا وأن نثابر في كفاحنا من أجل تجنيب البشرية خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    La proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas en el Cuerno de África sigue socavando nuestra seguridad y nuestro desarrollo. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في القرن الأفريقي يقوض أمننا وتنميتنا.
    El Grupo contribuyó significativamente al acuerdo alcanzado sobre el texto final de un proyecto de instrumento internacional relativo al rastreo de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN وقد أسهمت المجموعة إسهاما هاما في الاتفاق الذي تم التوصل إليه حول النص النهائي لمشروع صك دولي بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    En general, se reconoce que las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas encierran un tremendo potencial para poner en crisis a un país. UN ومن المعترف به، بوجه عام، أن للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة قدرة هائلة على إصابة هذا البلد بانتكاسة.
    No terminarán a menos que consigamos el desarme, la no proliferación nuclear y el control efectivo de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN فهي لن تنتهي ما لم تتم السيطرة على نزع السلاح وعدم الانتشار النووي والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas fomentan y prolongan los conflictos. UN والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة تشجع الصراعات وتطيل أمدها.
    También respaldó la aplicación de los instrumentos subregionales pertinentes en la lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN كما قدم الدعم لتنفيذ الصكوك دون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Protección de la población civil mediante el control de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas y la reducción de su disponibilidad UN حماية السكان المدنيين بالحد من إتاحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتخفيضها
    Invitamos a la comunidad internacional a que, en colaboración con las organizaciones internacionales y otras organizaciones regionales, labore con miras a solucionar el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى القيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية الأخرى، بالعمل معا من أجل حسم مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    En muchos casos estas actividades son parte de las medidas que se adoptan para hacer frente a las múltiples amenazas que representan las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas para la estabilidad y el desarrollo de muchas sociedades. UN وفي حالات عديدة، تجري هذه الأنشطة في سياق التصدي للتهديدات المتعددة لاستقرار وتنمية العديد من المجتمعات من جراء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Hemos concluido con éxito las negociaciones relativas a un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN وقد انتهينا بنجاح من التفاوض على صك دولي لتمكين الدول من دمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    Por todos esos motivos, Jordania respaldó la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN ولكل هذه الأسباب، يدعم الأردن عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    Pidieron que se cumpliera plenamente el instrumento internacional que permite a los Estados identificar y rastrear, oportuna y fiablemente, las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas, que fue aprobado por la Asamblea General. UN ودعوا إلى التنفيذ الكامل للصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها.
    Los Estados deberían incorporar a la corriente general sus acciones encaminadas a acabar con las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas y a integrar los programas de prevención de la violencia armada en los planes y estrategias relativos a la seguridad, el desarrollo y la prevención de la pobreza. UN وينبغي أن تتخذ الدول الإجراءات اللازمة لتعميم إزالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وإدماج برامج منع العنف المسلح في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بالأمن والتنمية والحد من الفقر.
    La República de Belarús comparte plenamente las preocupaciones humanitarias de la comunidad internacional en relación con las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas, así como con las minas terrestres. UN وتشاطر جمهورية بيلاروس تماما المجتمع الدولي شواغله الإنسانية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وكذلك الألغام الأرضية.
    Pidieron que se cumpliera plenamente el instrumento internacional que permite a los Estados identificar y rastrear, oportuna y fiablemente, las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas, que fue aprobado por la Asamblea General. UN ونادوا بتنفيذ الصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة بكامله لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتقفي أثرها في الوقت المناسب وبشكل موثوق.
    Compartimos la opinión de que un instrumento de ese tipo reduciría la producción, la transferencia y la posesión en manos de civiles de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN ونتفق مع الرأي القائل بأن صكاً من هذا القبيل يمكن أن يقلص إنتاج ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وحيازة المدنيين لها.
    Otro logro alcanzado este año en materia de desarme es un acuerdo sobre el texto de un proyecto de instrumento internacional sobre el marcado y la localización de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. UN وهناك إنجاز آخر في مجال نزع السلاح هذا العام، هو الاتفاق على نص مشروع صك دولي لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة بأنواعها.
    El problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas sigue siendo una fuente de preocupación para Kenya y, ciertamente, para el resto del continente africano. UN ولا تزال مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المحظورة مصدر قلق شديد لكينيا، بل ولبقية بلدان القارة الأفريقية.
    El problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas sigue estando generalizado en mi país y, evidentemente, en el resto del continente africano. UN إن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع لا تزال آفة تبتلي بلدي بل وبقية القارة الأفريقية.
    La aprobación de un instrumento internacional vinculante que permita a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas es un avance positivo. UN كما أن من التطورات الطيبة اعتماد صك دولي ملزم لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more