"y las autoridades centrales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسلطات المركزية
        
    Esa labor tiene como fin garantizar una cooperación flexible y eficaz entre la policía local y las autoridades centrales de emergencia y sanitarias. UN ويمثل هذا التعاون ضمانا للتعاون على نحو مرن وفعال بين الشرطة المحلية والسلطات المركزية لحالات الطوارئ وسلطات الصحة.
    Cooperación entre las autoridades del gobierno autónomo de Groenlandia y las autoridades centrales del Reino respecto de esferas bajo jurisdicción danesa UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي لغرينلاند والسلطات المركزية للمملكة بشأن المجالات الواقعة تحت الولاية الدانمركية
    Cooperación entre las autoridades del Gobierno Autónomo de Groenlandia y las autoridades centrales del Reino con UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بالنظم الأساسية والأوامر الإدارية
    Los talibanes no tienen ambiciones de alcance mundial y existe cierto margen para la reconciliación entre algunos comandantes talibanes y las autoridades centrales. UN وليس لحركة طالبان طموحات عالمية وهناك مجال للمصالحة بين بعض قادة طالبان والسلطات المركزية.
    Deberían fortalecerse las unidades de inteligencia financiera y las autoridades centrales encargadas de la cooperación internacional. UN وينبغي تدعيم وحدات الاستخبارات المالية والسلطات المركزية المعنية بالتعاون الدولي.
    Tomaron nota de la función asignada al OIEA por la Convención, de informar a las partes sobre los puntos de contacto y las autoridades centrales nacionales, y sobre las leyes y reglamentaciones de cada Estado. UN وأحاطوا علما بالمهمة التي أناطتها الاتفاقية بالوكالة والمتمثلة في إبلاغ اﻷطراف بنقاط الاتصال الوطنية والسلطات المركزية وبالقوانين واﻷنظمة الوطنية.
    Agradecemos al respecto la cooperación que han ofrecido Croacia y las autoridades centrales de Bosnia y Herzegovina, pero, en lo que respecta a las otras partes, la cooperación no ha resultado satisfactoria. UN وفي هذا الصدد نعرب عن تقديرنا للتعاون المقــدم من كرواتيــا والسلطات المركزية في البوسنة والهرسك. غير أن التعاون من جانب اﻷطراف اﻷخرى لم يكن مرضيا.
    Desde la independencia de Myanmar en 1948, el país ha padecido conflictos aún sin resolver entre casi todas las minorías étnicas y las autoridades centrales, pese a los diversos acuerdos de cesación del fuego. UN وقد عانت ميانمار منذ استقلالها في عام 1948 من نزاعات مستعصية بين معظم الأقليات الإثنية والسلطات المركزية على الرغم من عدد من اتفاقات وقف إطلاق النار.
    8. Elaborar y fomentar modalidades adecuadas de comunicación y diálogo entre las comunidades romaníes y las autoridades centrales y locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    8. Elaborar y fomentar modalidades adecuadas de comunicación y diálogo entre las comunidades romaníes y las autoridades centrales y locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    El reglamento determinará la naturaleza de los municipios y sus órganos electivos y administrativos, sus esferas de competencia y sus relaciones con los departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta y las autoridades centrales. UN وسيحدد هذا النظام طبيعة البلديات واختصاصاتها وهيئاتها المنتخبة والإدارية علاوة على علاقاتها مع إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك والسلطات المركزية.
    La lista de competencias que pueden transferirse, definidas por funciones, no es exhaustiva; no obstante, la transferencia de competencias legislativas y ejecutivas en ámbitos diferentes de los incluidos en la lista debe obtener el acuerdo previo de las autoridades autonómicas y las autoridades centrales del Reino. UN وقائمة المجالات التي يمكن نقلها والمحددة بحسب الوظائف كما وردت في الملحق المذكور ليست قائمة نهائية ولكن نقل سلطات تشريعية وتنفيذية في مجالات غير تلك الواردة في الملحق يجب أن يسبقه اتفاق بين سلطة الحكم الذاتي والسلطات المركزية في المملكة.
    8. Elaborar y fomentar modalidades adecuadas de comunicación y diálogo entre las comunidades romaníes y las autoridades centrales y locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    8. Elaborar y fomentar modalidades adecuadas de comunicación y diálogo entre las comunidades romaníes y las autoridades centrales y locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    8. Elaborar y fomentar modalidades adecuadas de comunicación y diálogo entre las comunidades romaníes y las autoridades centrales y locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    La creación de instituciones, por ejemplo, requiere un enfoque integral que incluya a todos los interesados, desde los órganos de prevención de la corrupción hasta los de represión, y que comprende el poder judicial, los servicios de enjuiciamiento, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las autoridades centrales. UN أما بناء القدرات فيتطلّب، على سبيل المثال، نهجا شاملا يجمع في إطاره كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة من هيئات مكافحة الفساد، بدءا من الأجهزة الواقية من الفساد إلى الأجهزة القامعة لـه، بما يشمل السلطة القضائية ودوائر الادعاء العام وأجهزة إنفاذ القوانين والسلطات المركزية.
    8. Elaborar y fomentar modalidades adecuadas de comunicación y diálogo entre las comunidades romaníes y las autoridades centrales y locales. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    A fin de mejorar el diálogo entre esas minorías y las autoridades, en 2003 se creó el Foro de contacto entre las minorías nacionales y las autoridades centrales. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لتحسين الحوار بين الأقليات القومية والسلطات، أُنشئ في عام 2003 منتدى الاتصال بين الأقليات القومية والسلطات المركزية.
    2. Cooperación entre las dependencias de inteligencia financiera, los organismos anticorrupción y las autoridades centrales UN 2- التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد والسلطات المركزية
    2. Cooperación entre las unidades de inteligencia financiera, los organismos anticorrupción y las autoridades centrales UN 2- التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد والسلطات المركزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more