"y las autoridades de gaza" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسلطات غزة
        
    • والسلطات في غزة
        
    III. Acontecimientos ocurridos desde la " cesación del fuego " concertada el 18 de junio de 2008 entre Israel y las autoridades de Gaza y el comienzo de las operaciones militares israelíes en Gaza el 27 de diciembre de 2008 223 - 267 59 UN ثالثاً - الأحداث التي وقعت فيما بين " وقف إطلاق النار " في 18 حزيران/يونيه 2008 بين إسرائيل وسلطات غزة وبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 223-267 80
    III. Acontecimientos ocurridos desde la " cesación del fuego " concertada el 18 de junio de 2008 entre Israel y las autoridades de Gaza y el comienzo de las operaciones militares israelíes en Gaza el 27 de diciembre de 2008 UN ثالثاً - الأحداث التي وقعت فيما بين " وقف إطلاق النار " في 18 حزيران/ يونيه 2008 بين إسرائيل وسلطات غزة وبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008
    c) La Misión recomienda que la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza continúen permitiendo el funcionamiento independiente y libre de las ONG palestinas, incluidas las organizaciones de derechos humanos, y de la Comisión Independiente para los Derechos Humanos. UN (ج) توصي البعثة بقيام السلطة الفلسطينية وسلطات غزة بمواصلة تمكين المنظمات الفلسطينية غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، من العمل بحرية واستقلالية.
    26. A fin de ofrecer a las partes concernidas ocasión de presentar información adicional al caso y de expresar su posición y responder a alegaciones, la Misión también presentó listas exhaustivas de preguntas al Gobierno de Israel, la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza antes de ultimar sus análisis y redactar sus conclusiones. UN 26- ومن أجل إتاحة الفرصة للأطراف لتقديم المعلومات الإضافية ذات الصلة وللإعراب عن موقفها والرد على الادعاءات، قدمت البعثة أيضاً قوائم شاملة بالأسئلة إلى حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية وسلطات غزة قبل إتمام تحليلها ووضع استنتاجاتها.
    La Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza sostienen que no se trata de presos políticos. UN وتؤكد السلطة الفلسطينية والسلطات في غزة أن الأشخاص غير محتجزين لأسباب سياسية.
    175. A fin de ofrecer a las partes interesadas ocasión de presentar información adicional pertinente y de expresar su posición y responder a alegaciones, la Misión también remitió listas exhaustivas de preguntas al Gobierno de Israel, la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza antes de ultimar sus análisis y redactar sus conclusiones. UN 175- ولإتاحة الفرصة للأطراف المعنية لتقديم معلومات إضافية ذات صلة، والتعبير عن موقفها والرد على الادعاءات، قدمت البعثة أيضا، قبل الانتهاء من تحليلاتها ووضع ما توصلت إليه من نتائج، قوائم شاملة بالأسئلة لحكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية وسلطات غزة.
    c) La Misión recomienda que la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza continúen permitiendo el funcionamiento independiente y libre de las ONG palestinas, incluidas las organizaciones de derechos humanos, y de la Comisión Independiente para los Derechos Humanos. UN (ج) توصي البعثة بأن تواصل السلطة الفلسطينية وسلطات غزة تمكين المنظمات الفلسطينية غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، من العمل بحرية واستقلالية.
    b) La Misión recomienda que la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza pongan en libertad sin dilación a todos los presos políticos que se encuentren en su poder y que se abstengan de realizar más detenciones por motivos políticos y en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN (ب) توصي البعثة بقيام السلطة الفلسطينية وسلطات غزة دون إبطاء بإطلاق سراح المعتقلين السياسيين المحتجزين لديها والامتناع بالقيام بأي عمليات أخرى لإلقاء القبض لأسباب سياسية وبما يشكل انتهاكاً لقانون حقوق الإنسان الدولي؛
    b) La Misión recomienda que la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza pongan en libertad sin dilación a todos los presos políticos que se encuentren en su poder y que se abstengan de realizar más detenciones por motivos políticos y en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN (ب) توصي البعثة بقيام السلطة الفلسطينية وسلطات غزة دون إبطاء بإطلاق سراح المعتقلين السياسيين المحتجزين لديها والامتناع عن القيام بأي اعتقالات أخرى لأسباب سياسية وبما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    56. En el párrafo 1974 b) de su informe, la Misión recomendó que la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza pusieran en libertad sin dilación a todos los presos políticos que se encontraran en su poder y que se abstuvieran de realizar más detenciones por motivos políticos y en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN 56- وأوصت البعثة، في الفقرة 1974(ب) من تقريرها، بأن تقوم السلطة الفلسطينية وسلطات غزة دون إبطاء بإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين المحتجزين لديها الآن وأن تمتنع عن القيام بأي اعتقالات أخرى لأسباب سياسية وبما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    58. En el párrafo 1974 c) de su informe, la Misión recomendó que la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza continuaran permitiendo el funcionamiento independiente y libre de las ONG palestinas, incluidas las organizaciones de derechos humanos, y de la Comisión Independiente para los Derechos Humanos. UN 58- وأوصت البعثة، في الفقرة 1974(ج) من تقريرها، بأن تواصل السلطة الفلسطينية وسلطات غزة تمكين المنظمات الفلسطينية غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان واللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق الإنسان، من العمل بحرية واستقلالية.
    58. En el párrafo 1974 b) de su informe, la Misión recomendó que la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza pusieran en libertad sin dilación a todos los presos políticos que se encontraran en su poder y se abstuvieran de realizar más detenciones por motivos políticos y en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN 58- وأوصت البعثة، في الفقرة 1974(ب) من تقريرها، بأن تقوم السلطة الفلسطينية وسلطات غزة دون إبطاء بإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين المحتجزين لديها الآن وأن تمتنع عن القيام بأي اعتقالات أخرى لأسباب سياسية وبما يشكل انتهاكاً لقانون حقوق الإنسان الدولي.
    60. En el párrafo 1974 c) de su informe, la Misión recomendó que la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza continuaran permitiendo el funcionamiento independiente y libre de las ONG palestinas, incluidas las organizaciones de derechos humanos, y de la Comisión Palestina Independiente para los Derechos Humanos. UN 60- وأوصت البعثة، في الفقرة 1974(ج) من تقريرها، بأن تواصل السلطة الفلسطينية وسلطات غزة تمكين المنظمات الفلسطينية غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان واللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق الإنسان، من العمل بحرية واستقلالية.
    62. En el párrafo 1974 b) de su informe, la Misión recomendó que " la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza pongan en libertad sin dilación a todos los presos políticos que se encuentren en su poder y que se abstengan de realizar más detenciones por motivos políticos y en violación de las normas internacionales de derechos humanos " . UN 62- وفي الفقرة 1974(ب) من التقرير، أوصت البعثة " بقيام السلطة الفلسطينية وسلطات غزة دون إبطاء بإطلاق سراح المعتقلين السياسيين المحتجزين لديها والامتناع عن القيام بأي اعتقالات أخرى لأسباب سياسية وبما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان " .
    64. En el párrafo 1974 c) de su informe, la Misión recomendó que " la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza continúen permitiendo el funcionamiento independiente y libre de las ONG palestinas, incluidas las organizaciones de derechos humanos, y de la Comisión Independiente para los Derechos Humanos " . UN 64- وفي الفقرة 1974(ج) من التقرير، أوصت البعثة " بأن تواصل السلطة الفلسطينية وسلطات غزة تمكين المنظمات الفلسطينية غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، من العمل بحرية واستقلالية " .
    1253. El enfrentamiento ya mencionado entre la Autoridad Palestina de Ramallah y las autoridades de Gaza también afectó a la cantidad y la calidad del servicio prestado. UN 1253- كما أثرت المواجهة التي أفادت الأنباء بوقوعها بين السلطة الفلسطينية في رام الله والسلطات في غزة على حجم الخدمات المقدمة ونوعيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more