"y las campañas electorales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحملات الانتخابية
        
    No obstante, hasta la fecha la financiación de los partidos políticos y las campañas electorales sólo se ha reglamentado en alrededor de una tercera parte de los países del mundo. UN ولكن تنظيم تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية لا يطبق حتى الآن سوى في نحو ثلث بلدان العالم فقط.
    Financiación de los partidos políticos y las campañas electorales: transparencia y rendición de cuentas UN الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية
    Considerando que un objetivo de los partidos políticos y las campañas electorales en todos los países debería ser prevenir y combatir la corrupción, UN وبالنظر إلى أنه ينبغي للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية في جميع البلدان أن تستهدف منع الفساد ومكافحته،
    El enorme éxito fue utilizado en anuncios de televisión, dibujos animados, y las campañas electorales nacionales. Open Subtitles وقد عمل الكثير من الاعلانات التلفزيونية وافلام الكارتون والحملات الانتخابية الوطنية
    7. La financiación pública de los partidos y grupos políticos y las campañas electorales. UN 7 - التمويل العام للأحزاب والفئات السياسية والحملات الانتخابية
    38. Varios Estados también se refirieron en sus comunicaciones a la financiación pública de los partidos políticos y las campañas electorales. UN 38- أشارت أيضاً عدَّة دول في ردودها إلى التمويل العمومي للأحزاب السياسة والحملات الانتخابية.
    6) Legislación sobre la financiación pública de los partidos políticos y las campañas electorales con cargo a fondos públicos UN 6) نص تشريعي بشأن التمويل العام للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية
    4. Mientras tanto, en la Asamblea Nacional se han producido algunos avances con miras a la aprobación, en la fase de comité, del proyecto legislativo sobre la financiación pública de los partidos y grupos políticos y las campañas electorales. UN 4 - ويـُـحرز في هذه الأثنـاء قدر من التقدم في اعتماد الجمعية الوطنية على مستوى اللجنة مشروع النص التشريعي بشـأن التمويل العام للأحـزاب والفئـات السياسية والحملات الانتخابية.
    Proyecto de ley sobre la financiación de las organizaciones y los partidos políticos y las campañas electorales con cargo a fondos públicos y la derogación de la Ley No. 99-694, de 14 de diciembre de 1999. UN - مشروع القانون المتعلق بتمويل الأحزاب السياسية والمنظمات والحملات الانتخابية من الأموال العامة وإلغاء القانون رقم 99-694 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    f) Recomendación Nº E(2003) 4 relativa a normas comunes contra la corrupción en la financiación de los partidos políticos y las campañas electorales. UN (و) التوصية رقم R(2003) 4 بشأن القواعد الموحدة لمكافحة الفساد في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية.
    a) Financiación de los partidos políticos y las campañas electorales: transparencia y rendición de cuentas (temas 32, 70 y 131 de la lista preliminar); UN (أ) الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية (البنود 32 و 70 و 131 من القائمة الأولية)؛
    38. ¿Qué medidas se están aplicando para aumentar la accesibilidad general durante las elecciones y las campañas electorales, así como para garantizar la votación secreta y el derecho personal a votar a personas con discapacidad? UN 38- ما هي التدابير التي يجري اعتمادها لتحسين إمكانية الوصول الشامل خلال جميع العمليات والحملات الانتخابية ولضمان الاقتراع السري وحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت؟
    Los Estados, como llevamos viendo desde diciembre de 2012 en Burkina Faso, no pueden dar prioridad a las estrategias de seguridad y las campañas electorales en detrimento del acceso de las mujeres a los recursos o sin medir los riesgos a largo plazo que aquellas entrañan. UN إن الدول، كما رأينا في بوركينا فاسو في كانون الأول/ديسمبر 2012، لا تستطيع أن تفضل الاستراتيجيات الأمنية والحملات الانتخابية على حصول المرأة على الموارد، ولا أن تغفل تقدير الأخطار البعيدة المدى.
    Los Estados que presentaron información generalmente adoptaron un enfoque amplio relativo a la financiación, haciendo referencia a las fuentes de financiación, los límites máximos de fondos que podía aportar un donante, las limitaciones de los gastos de las campañas electorales y la utilización de los fondos públicos para los partidos políticos y las campañas electorales. UN وبوجه عام اتَّبعَت الدول المبلِّغة نهجاً شاملاً حيال التمويل؛ تناولت فيه مصادرَ التمويل، والحدودَ القصوى لمقدار الأموال التي يجوز أن يقدِّمها المانح، والقيودَ المفروضة على الإنفاق في الحملات، واستخدامَ الأموال العمومية دعماً للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية.
    La Academia para el Desarrollo de un Medio Democrático (AZAD), un organismo no gubernamental de educación de adultos, organiza cursos análogos sobre el liderazgo y las campañas electorales. UN وتقوم أكاديمية تطوير البيئة الديمقراطية (AZAD)، وهي وكالة غير حكومية لتعليم الكبار، بتنظيم دورات مماثلة عن القيادة والحملات الانتخابية.
    Con ese objetivo, los parlamentos representados en la 124ª asamblea de la UIP, celebrada en abril, demostraron su compromiso político al aprobar una resolución sobre la prevención de la violencia electoral y otra sobre la transparencia y la rendición de cuentas con respecto a la financiación de los partidos políticos y las campañas electorales. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أبدت البرلمانات الممثلة في جمعية الاتحاد البرلماني الدولي الـ 124 في نيسان/أبريل الالتزامَ السياسي باتخاذ قرار بشأن منع العنف الانتخابي وقرار آخر بشأن الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية.
    7. En el cuadro sinóptico que figura en el apéndice 1 sobre los avances registrados en los textos legislativos cabe observar que en el período que se examina sólo se han producido avances en relación con dos textos: la financiación pública de los partidos políticos y las campañas electorales y el régimen regulatorio de la prensa. UN 7 - قد يلاحظ من الجدول الموجز الذي يبين التقدم المحرز في النصوص التشريعية (الضميمة 1) أن الفترة قيد الاستعراض شهدت تقدما في الأعمال المتعلقة باثنين من النصوص فقط هما: التمويل العام للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية وقانون الصحافة.
    63. El Grupo de Estados contra la Corrupción del Consejo de Europa ha puesto en marcha importantes iniciativas de apoyo a sus Estados miembros para prevenir la corrupción, como el Modelo de Código de Conducta para los titulares de cargos públicos (2000) o las Recomendaciones sobre normas comunes contra la corrupción en la financiación de los partidos políticos y las campañas electorales (2004). UN 63- واضطلعت مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا بمبادرات هامة لدعم دوله الأعضاء في مجال منع الفساد، ومنها مثلا وضع المدوّنة النموذجية لقواعد سلوك الموظفين العموميين (2000)،() أو التوصيات بشأن القواعد الموحّدة لمكافحة الفساد في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية (2004).
    137.12 Resolver las deficiencias detectadas por los observadores electorales internacionales y velar por que las elecciones y las campañas electorales previas, incluido el acceso de los candidatos a los medios de comunicación, sean transparentes, libres y limpias (República Checa); UN 137-12- معالجة أوجه القصور التي حددها مراقبو الانتخابات الدوليون والتأكد من أن تكون الانتخابات والحملات الانتخابية القادمة شفافة وحرة ونزيهة، بما في ذلك وصول المرشحين إلى وسائل الإعلام (الجمهورية التشيكية)؛
    137.12 Resolver las deficiencias detectadas por los observadores electorales internacionales y velar por que las elecciones y las campañas electorales previas, incluido el acceso de los candidatos a los medios de comunicación, sean transparentes, libres y limpias (República Checa); UN 137-12- معالجة أوجه القصور التي حددها مراقبو الانتخابات الدوليون والتأكد من أن تكون الانتخابات والحملات الانتخابية القادمة شفافة وحرة ونزيهة، بما في ذلك وصول المرشحين إلى وسائل الإعلام (الجمهورية التشيكية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more