"y las comunicaciones en la región" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاتصالات في المنطقة
        
    • والاتصالات في مناطق
        
    • والاتصالات في منطقة
        
    Publicación no periódica sobre la promoción de la actividad empresarial y el capital de riesgo en tecnología de la información y las comunicaciones en la región UN منشور غير متكرر عن تشجيع المشروعات الرأسمالية والأعمال التجارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة
    También evaluará y revisará los planes de acción, supervisará los progresos, evaluará las repercusiones y establecerá parámetros del desarrollo nacional en comparación con otros países, con el fin de mejorar la productividad y competitividad del sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones en la región. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ومرجعيات التنمية الوطنية مع البلدان الأخرى وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    También evaluará y revisará los planes de acción, supervisará los progresos, evaluará las repercusiones y establecerá parámetros del desarrollo nacional en comparación con otros países, con el fin de mejorar la productividad y competitividad del sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones en la región. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ومرجعيات التنمية الوطنية مع البلدان الأخرى وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    Prestación de servicios de cooperación técnica a los países de la región que los soliciten en materias relacionadas con las políticas sobre tecnologías de la información y las comunicaciones en la región UN تقديم التعاون التقني إلى بلدان المنطقة، بناء على الطلب، في ما يتعلق بالسياسات المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة
    Del 7 al 21 de mayo de 2002 se reunieron en Uttaranchal (India), niños de 13 a 18 años en una conferencia organizada por la entidad de promoción de la investigación y las comunicaciones en la región del Himalaya a fin de debatir las necesidades de los niños de las montañas, formular recomendaciones para la Plataforma de Bishkek e iniciar el Foro de los niños de las montañas. UN اجتمع أطفال تتراوح أعمارهم بين 13 و 18 عاما في أوترانتشال، الهند في الفترة من 7 إلى 21 أيار/مايو 2002 في مؤتمر نظمته جمعية بحوث الدعوة والاتصالات في مناطق جبال الهمالايا لبحث احتياجات أطفال الجبال، ووضع توصيات لخطة بيشكيك للجبال وإطلاق منتدى أطفال الجبال.
    Las Naciones Unidas podrían desempeñar un importante papel al respecto cooperando con los proyectos de las universidades y otras instituciones dedicadas a la tecnología de la información y las comunicaciones en la región del Caribe. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في هذا الشأن بالتعاون من خلال مشاريع يجري تنفيذها مع الجامعات وسائر مؤسسات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في منطقة الكاريبي.
    La secretaría, que tiene su sede en la Oficina de Cooperación Regional para la Informatización Urbana del Ayuntamiento de Shanghai presta apoyo sustantivo y organizativo a las actividades que realiza el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones en la región. UN وتقدم الأمانة، التي يستضيفها مكتب التعاون الإقليمي لإشاعة المعلوماتية في المدن التابع لحكومة بلدية مدينة شانغهاي دعما فنيا وتنظيميا لأنشطة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    También evaluará y revisará los planes de acción, supervisará los progresos, evaluará las repercusiones y establecerá parámetros del desarrollo nacional en comparación con otros países basándose en índices internacionales, con el fin de mejorar la productividad y competitividad del sector de la tecnología de la información y las comunicaciones en la región. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ووضع مقاييس مرجعية للتنمية الوطنية بالمقارنة مع البلدان الأخرى بناء على المؤشرات العالمية، وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    También evaluará y revisará los planes de acción, supervisará los progresos conseguidos, valorará las repercusiones y establecerá parámetros de desarrollo nacional en comparación con otros países basándose en los índices internacionales, con el fin de mejorar la productividad y competitividad del sector de la tecnología de la información y las comunicaciones en la región. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ووضع مقاييس مرجعية للتنمية الوطنية بالمقارنة مع البلدان الأخرى بناء على المؤشرات العالمية، وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    1. Adoptar el comunicado de Damasco antes mencionado, que incluye el plan decenal para el desarrollo participativo de la información y las comunicaciones en la región árabe, en la versión adjunta a la presente resolución en calidad de documento de la Acción Árabe Conjunta; UN 1 - اعتماد بيان دمشق المُشار إليه والمتضمن " عشرية التنمية التشاركية للإعلام والاتصالات في المنطقة العربية " ، بالصيغة المرفقة، كوثيقة من وثائق العمل العربي المشترك.
    Además, se estableció la red AfricShare como un medio de intercambio de conocimientos y recursos que pueda equipararse a los proyectos innovadores con mentores de la red DDN-A. También se estableció el Fondo Social para África a fin de proporcionar apoyo financiero a las actividades empresariales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتماء مرفق Africshare كمورد ومرفق لتقاسم المعارف وتزويد المشاريع المبتكرة بمشرفين على مستواها من الشبكة. وتم افتتاح الصندوق الاجتماعي لأفريقيا كذلك لتقديم الدعم المالي للأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    a) Mejoras perceptibles en los sectores de la producción y los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones en la región, corroboradas por la aplicación de estrategias y planes de acción sobre dicha tecnología, con especial atención a la prestación de servicios electrónicos en árabe UN (أ) إجراء تحسينات ملموسة في قطاعي الإنتاج والخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة وتدعيمها من خلال تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع التركيز بصفة خاصة على تقديم الخدمات الإلكترونية باللغة العربية
    Del 7 al 21 de mayo de 2002 se reunieron en Uttaranchal (India), niños de 13 a 18 años en una conferencia organizada por la entidad de promoción de investigación y las comunicaciones en la región del Himalaya a fin de debatir las necesidades de los niños de las montañas, formular recomendaciones para la Plataforma de Bishkek y el Foro de los niños de las montañas. UN 50 - اجتمع أطفال تراوحت أعمارهم بين 13 و 18 سنة في أوترانتشال، بالهند، في الفترة من 7 إلى 21 أيار/مايو 2002، في مؤتمر نظّمته جمعية بحوث الدعوة والاتصالات في مناطق جبال الهمالايا لمناقشة احتياجات أطفال الجبال والتقدّم بتوصيات لخطة بيشكيك للجبال وإطلاق منتدى أطفال الجبال.
    Por último se debe mencionar la importante contribución de la Organización de Cooperación Económica, que aprobó el Programa de Acción para el Decenio del Transporte y las comunicaciones en la región cubierta por esa organización, así como la Declaración y el Acuerdo marco de Almaty sobre el transporte en tránsito, elaborado con la asistencia técnica de la UNCTAD y el PNUD. UN كما كان هناك دور هام اضطلعت به منظمة التعاون الاقتصادي، التي اعتمدت برنامج العمل لعقد النقل والاتصالات في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي وإعلان ألمآتي والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بالشحنات العابرة الذي وضع بمساعدة تقنية من اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more