En la actualidad se estaban celebrando conversaciones sobre esa cuestión entre el equipo del proyecto Umoja, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وتجري حاليا مناقشات بشأن هذه المسألة بين فريق مشروع أوموجا ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني. |
Ello se hará en armonía con las estrategias de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y el plan de recuperación de desastres y estrategias de continuidad de las operaciones. | UN | وهذا يتفق واستراتيجيات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني وخطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستراتيجيات استمرارية تصريف الأعمال. |
La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno deberán colaborar para que las herramientas estén disponibles en todos los entornos; | UN | ويمثل التعاون بين مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني مطلبا أساسيا لوضع أدوات إدارة الخادوم والتخزين في المؤسسة في متناول جميع البيئات؛ |
Los servicios son necesarios debido a que la falta de un acuerdo de prestación de servicios anexo a las disposiciones ha resultado oneroso para la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Seguridad. | UN | وتلزم هذه الخدمات نظرا لأن عدم وجود اتفاق بشأن مستواها في هذا الترتيب يشكل عبئا على كل من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno colaboraron en la formulación de este enfoque con miras a preparar la infraestructura para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y Umoja. | UN | وقد تعاون مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع إدارة الدعم الميداني في صياغة هذا النهج من أجل تهيئة الهيكل الأساسي لاستراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي ولنظام أوموجا في جميع أنحاء المؤسسة. |
La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que limite en la mayor medida posible los costos de consultoría mediante la utilización prudente de los recursos internos apropiados, a saber, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Información Pública. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على بذل كل جهد ممكن من أجل الحد من تكاليف الخدمات الاستشارية عن طريق الاستخدام الحصيف للموارد الداخلية الملائمة، وهي تحديدا مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة شؤون الإعلام. |
La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno prevén poner en marcha este sistema en todas las misiones de mantenimiento de la paz durante el período 2010-2012. | UN | ويزمع كل من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني الاستمرار في تنفيذ هذا النظام في جميع بعثات حفظ السلام خلال الفترة 2010-2012. |
La Comisión Consultiva observa que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno colaboraron para formular el enfoque de ejecución a fin de tener lista la infraestructura para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y la Umoja. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني تعاونا على صياغة نهج التنفيذ لتهيئة الهيكل الأساسي لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ونظام أوموجا. |
La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que limite en la mayor medida posible los costos de consultoría mediante la utilización prudente de los recursos internos apropiados, a saber, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Información Pública. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على بذل كل جهد ممكن من أجل الحد من تكاليف الخدمات الاستشارية عن طريق الاستخدام الحصيف للموارد الداخلية الملائمة، وهي تحديدا مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة شؤون الإعلام. |
El objetivo de eAccreditation, que se lleva a cabo en estrecha colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Seguridad, es la utilización de formularios de acreditación en línea, en sustitución de los procesos basados en papel, para fines de 2013. | UN | والهدف من عنصر الاعتماد الإلكتروني، الذي ينفذ بالتعاون الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة شؤون السلامة والأمن هو العمل باستمارات اعتماد على شبكة الإنترنت، عوض العمليات الورقية، وذلك بحلول نهاية عام 2013. |
Por otra parte, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno celebraron consultas periódicas y mantuvieron una estrecha colaboración con respecto a los sistemas utilizados habitualmente, y compartieron información y datos sobre incidentes y vulnerabilidades relacionados con la seguridad de la información. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني مشاورات منتظمة ويعملان في تعاون وثيق فيما يتعلق بالنظم ذات الاستخدام المشترك، ويتبادلان المعلومات والبيانات عما يطرأ من حوادث وما يوجد من مواطن ضعف في أمن المعلومات. |
Además, se está creando una red de coordinadores para el intercambio de conocimientos sobre el terreno, y, por medio de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Departamento también puede acceder a plataformas de comunidades especializadas en línea para establecer redes de profesionales. | UN | 17 - وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا إنشاء شبكة نقاط اتصال لتبادل المعارف في الميدان، وتتوافر أيضا للإدارة منابر " لشبكات الممارسين على الإنترنت " من أجل الربط الشبكي المهني عبر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني. |
La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno adquirieron una cantidad limitada de equipo de medición del combustible para la realización de la prueba de la capacidad de integración de los programas y equipo informáticos del sistema en la FPNUL en mayo y junio de 2010, incluida la instalación de los aparatos de medición de combustible adquiridos. | UN | وحصل مكتب تكنولجوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني على عدد محدود من معدات قياس الوقود لاختبار قدرة برمجيات/معدات النظام على العمل بصورة متكاملة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2010، بما في ذلك تركيب أجهزة قياس الوقود التي تم اقتناؤها. |
La Comisión Consultiva observa que el sistema iNeed, además de haber sido instalado en la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, se desplegó en algunos departamentos y oficinas de la Sede y en oficinas fuera de la Sede, así como en la Base Logística de las Naciones Unidas y en algunas misiones sobre el terreno. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نظام iNeed قد نشر في عدد مختار من الإدارات/المكاتب في المقر والمكاتب خارج المقر، وكذلك في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفي بعض البعثات الميدانية، بالإضافة إلى نشره في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني. |
La infraestructura de producción y la estructura de gestión de Umoja prevista para su ejecución no se establecieron plenamente. Además, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tenían opiniones diferentes sobre el diseño de la arquitectura de red en el entorno de hospedaje de infraestructura. | UN | 33 - التنفيذ غير الكامل لهياكل الإنتاج الأساسية لنظام أوموجا والهياكل الإدارية اللازمة لتنفيذه: بالإضافة إلى ذلك، كان هناك اختلاف في الرأي بين مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني بشأن تصميم الشبكة في البيئة المستضيفة. |
Además, la colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Gestión ha asegurado que las soluciones institucionales tengan en cuenta las necesidades en materia de tecnología, a menudo particulares, de las actividades sobre el terreno, como por ejemplo la necesidad de utilizar enlaces de comunicaciones vía satélite de alta latencia y la red de área extendida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الشؤون الإدارية قد كفل استخدام الحلول المعمول بها في مؤسسات الأعمال من أجل تناول الاحتياجات الميدانية الفريدة التي كثيراً ما ترتكز على التكنولوجيا، مثل الحاجة إلى العمل باستخدام وصلات اتصالات ساتلية ذات فترة فاصلة سريعة، والشبكة الميدانية ذات المنطقة الواسعة. |
En relación con lo anterior, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Gestión se hallan inmersos en un proceso de revisión de la estrategia de TIC en 2013, en consulta con todos los interesados, incluido el personal directivo superior. Los resultados del proceso se presentarán a más tardar en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بما ذكر أعلاه، فإن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الشؤون الإدارية ينقحان حاليا استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2013، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة بما في ذلك الإدارة العليا، وستعرض نتائجها عملية لتنقيح هذه في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
La primera fase de la iniciativa consiste en a) estandarizar los procesos de los centros de atención al usuario de TIC de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Base Logística de las Naciones Unidas, la FPNUL, la UNMIL y la MINUSTAH; y b) consolidar estos centros de atención al usuario en una plataforma tecnológica común. | UN | وتتألف المرحلة الأولى من المبادرة من: (أ) توحيد عمليات مكاتب خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، واليونيفيل، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي؛ (ب) وتوحيد مكاتب الخدمات هذه في برنامج تكنولوجيا مشترك واحد. |
El sitio web deleGATE (www.un.int), desarrollado conjuntamente por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Información Pública, presenta información en inglés y francés del sitio de intranet de la Secretaría (iSeek), así como enlaces para acceder a otro tipo de información, creados especialmente para los delegados, y registra como media unas 30.000 consultas mensuales. | UN | 7 - وجرى تطوير بوابة الدول الأعضاء " ديليغيت " (deleGATE) (www.un.int) بجهود مشتركة من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة شؤون الإعلام، وهي تقدم معلومات منشورة على موقع شبكة الإنترانت الداخلية للأمانة العامة iSeek باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بالإضافة إلى تقديم روابط تصل بـمعلومات أخرى وضعت خصيصا للمندوبين ويتم تصفحها بمعدل يقارب 000 30 مرة شهرياً. |