"y las conferencias de prensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمؤتمرات الصحفية
        
    • والمؤتمرات الصحافية
        
    Se incluirán todas las sesiones plenarias, las mesas redondas y las conferencias de prensa. UN وستشمل التغطية جميع الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة والمؤتمرات الصحفية.
    En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق بخدمات الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا اجتماعات ممثلي البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق بخدمة الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا الاجتماعات التي يعقدها ممثلو البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    105. Se organizarán los comunicados de prensa y las conferencias de prensa siguientes: UN 105- سيتم تنظيم النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية التالية:
    El Departamento de Información Pública proporcionará una completa cobertura en medios impresos, televisión, radio, transmisión web e Internet de las reuniones plenarias, los diálogos entre múltiples interesados y asociados, las sesiones informativas y las conferencias de prensa celebrados en el Centro de Conferencias de Samoa. UN 54 - وستوفر إدارة شؤون الإعلام تغطية شاملة عن طريق المطبوعات والتلفزيون والإذاعة والبث الشبكي والإنترنت، للجلسات العامة الرفيعة المستوى، والجلسات الحوارية المتعلقة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، وجلسات الإحاطة الإعلامية، والمؤتمرات الصحافية في مركز المؤتمرات في ساموا.
    Las evaluaciones han mostrado también que, en un entorno en que los medios de comunicación se transforman con rapidez, el Departamento no puede seguir dependiendo de los comunicados y las conferencias de prensa como vehículo principal para promover y difundir noticias e información sobre las Naciones Unidas. UN وبيّنت التقييمات أيضا أن الإدارة، لم يعد بوسعها في بيئة سريعة التغير، أن تعتمد على النشرات والمؤتمرات الصحفية باعتبارها الوسيلة الرئيسية لترويج ونشر الأخبار والمعلومات عن الأمم المتحدة.
    Las reuniones de información y las conferencias de prensa están abiertas únicamente a los representantes de los medios de información. UN 119 - وستكون الاجتماعات الإعلامية والمؤتمرات الصحفية مقصورة على أعضاء وسائل الإعلام.
    La fonoteca proporciona, a los oficiales de radio de las Naciones Unidas y a los corresponsales acreditados, grabaciones sonoras de las reuniones oficiales y las conferencias de prensa de las Naciones Unidas celebradas en la Sede, así como información radial procedente desde el terreno y servicios de efectos sonoros; UN توفر مكتبة المواد السمعية لموظفي إذاعة اﻷمم المتحدة والمراسلين المعتمدين، تسجيلات صوتية لاجتماعات اﻷمم المتحدة الرسمية والمؤتمرات الصحفية المعقودة في المقر والرسائل اﻹذاعية الواردة من الميدان والمؤثرات الصوتية.
    33. Por lo que respecta al segundo apartado de la sección E, se debe distinguir entre los comunicados de prensa y las conferencias de prensa, estas últimas deben referirse a un informe de un país concreto o a un caso particular. UN 33 - أما بشأن الفرع واو، الفقرة الفرعية الثانية، فقال إنه ينبغي التمييز بين النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية - وإنه ينبغي أن تكون المؤتمرات الصحفية محددة بتقرير قطري معين أو بقضية معينة.
    La Televisión de las Naciones Unidas cubrió las sesiones públicas del Consejo de Seguridad y otros órganos intergubernamentales, como también los encuentros informales con los medios de difusión y las conferencias de prensa sobre el tema del Sáhara Occidental. UN 7 - غطى تلفزيون الأمم المتحدة الاجتماعات المفتوحة لمجلس الأمن وغيره من الهيئات الحكومية الدولية، كما قدم تغطية للقاءات وسائط الإعلام والمؤتمرات الصحفية المتصلة بالصحراء الغربية.
    47. La Televisión de las Naciones Unidas cubrió los diferentes aspectos de los derechos humanos y las cuestiones conexas en sus programas de actualidad, noticieros y retransmisiones en directo por la red de las reuniones de los órganos intergubernamentales y las conferencias de prensa celebradas en la Sede. UN 47- وقدَّم تلفزيون الأمم المتحدة تغطية لمختلف جوانب قضايا حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بها في برامجه المعنية بشؤون الساعة، وفي البرنامج الإذاعي للمجلة الإخبارية، ومن خلال تغطيته الحية على شبكة الإنترنت لأعمال الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الصحفية التي عُقدت في المقر.
    24. Las sesiones plenarias, los diálogos entre asociados y las conferencias de prensa serán transmitidas en directo en la zona destinada a los medios de información. UN " 24 - تُنقل الجلسات العامة والجلسات الحوارية المتعلقة بالشراكات والمؤتمرات الصحفية بالبث المباشر في المكان المخصص لوسائط الإعلام.
    Las sesiones plenarias, los diálogos entre múltiples interesados y asociados y las conferencias de prensa serán transmitidas en directo en la zona destinada a los medios de información. UN 24 - تُنقل الجلسات العامة والجلسات الحوارية المتعلقة بإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، والمؤتمرات الصحفية بالبث المباشر في المكان المخصص لوسائط الإعلام.
    Las sesiones plenarias, los diálogos entre múltiples interesados y asociados y las conferencias de prensa serán transmitidas en directo en la zona destinada a los medios de información. UN 24 - تنقل الجلسات العامة والجلسات الحوارية المتعلقة بإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، والمؤتمرات الصحفية بالبث المباشر في المكان المخصص لوسائط الإعلام.
    La Fototeca de las Naciones Unidas cubrió las reuniones del Comité Especial de Descolonización y las conferencias de prensa conexas. UN 11 - غطت الوحدة الفوتوغرافية للأمم المتحدة اجتماعات اللجنة السياسية الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار والمؤتمرات الصحفية ذات الصلة.
    Transmisión web en directo Los servicios de transmisión web de las Naciones Unidas proporcionarán cobertura en directo y a solicitud de las reuniones plenarias, los diálogos entre múltiples interesados y asociados y las conferencias de prensa. UN 55 - ستوفّر خدمات البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية مباشرة وعند الطلب لوقائع الجلسات العامة، والجلسات الحوارية المتعلقة بإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، والمؤتمرات الصحفية.
    d) Debería haber una aclara distinción entre las noticias y las conferencias de prensa en relación con las funciones del cargo y las actividades de los miembros del Gobierno, en particular si el miembro de que se trate se presenta a elección. UN (د) وأن يوجد تمييز واضح بين الأنباء والمؤتمرات الصحفية ذات الصلة بمهام مناصب أعضاء الحكومة وما يقومون به من أنشطة، وخاصة إذا كان عضو الحكومة المعني يسعى إلى أن يتم انتخابه؛
    La Televisión de las Naciones Unidas cubrió varios aspectos del conflicto israelo-palestino y cuestiones conexas en sus programas de actualidad y sus retransmisiones en directo de las reuniones de los órganos intergubernamentales y las conferencias de prensa celebradas en la Sede a través de la Red. UN 8 - وقدم تليفزيون الأمم المتحدة تغطية لمختلف أوجه الصراع الإسرائيلي الفلسطيني والمسائل المتصلة به في برامجه المعنية بشؤون الساعة، ونشراته الإخبارية وتغطيته الحية على شبكة الإنترنت لأعمال الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الصحفية التي عقدت في المقر.
    Durante el período sobre el que se informa, la cobertura de las reuniones siguió siendo un elemento importante de los servicios del Departamento relacionados con noticias, y el Departamento siguió ofreciendo una cobertura rápida, precisa y exhaustiva de todas las reuniones intergubernamentales públicas y las conferencias de prensa celebradas en la Sede y otros lugares. UN 55 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شكلت تغطية الاجتماعات عنصرا هاما للخدمات التي تقدمها الإدارة فيما يتصل بالأخبار، حيث واصلت الإدارة تقديم تغطية سريعة ودقيقة وشاملة لجميع الاجتماعات الحكومية الدولية المفتوحة والمؤتمرات الصحفية في المقر والمواقع الأخرى.
    En el sitio web del Servicio de las Naciones Unidas de difusión de audio y vídeo por la Internet (www.un.org/webcast) se puede acceder a la transmisión en directo, o de archivo, de las sesiones de apertura y clausura de la Reunión de Alto Nivel, así como de las mesas redondas y las conferencias de prensa. UN 62 - وستقدم خدمة البث الشبكي المباشر للأمم المتحدة (www.un.org/webcast) بثا مباشرا على الإنترنت، وحسب الطلب، لوقائع افتتاح واختتام المناسبة الرفيعة المستوى واجتماعات المائدة المستديرة والمؤتمرات الصحفية.
    El Departamento de Información Pública proporcionará una completa cobertura en medios escritos, así como de televisión, radio, transmisión web e Internet de las reuniones plenarias de alto nivel, las mesas redondas y las reuniones informativas y las conferencias de prensa en Riocentro. UN 64 - ستوفر إدارة شؤون الإعلام تغطية شاملة لناحية المطبوعات وعبر التلفزيون والإذاعة والبث الشبكي والإنترنت للجلسات العامة الرفيعة المستوى واجتماعات الطاولة المستديرة وجلسات الإحاطة الإعلامية والمؤتمرات الصحافية في مركز ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more