"y las cuestiones conexas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والقضايا المترابطة في
        
    • والمسائل المترابطة في
        
    • والقضايا ذات الصلة في
        
    • والمسائل ذات الصلة في
        
    • والقضايا المتصلة بها في
        
    Según se reconoce en su mandato, la UNCTAD es el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible. UN وعلى النحو الذي أقرته هذه الولاية، يعد الأونكتاد مركز تنسيق للأمم المتحدة يعالج بطريقة متكاملة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجال التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Confirma el papel de la UNCTAD como el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible. UN وتؤكد الوثيقة دور الأونكتاد بصفته مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    La Conferencia adoptó además la Declaración de Midrand, en la que se expresaba un sólido apoyo político a la cooperación internacional para el desarrollo, por una parte, y a la UNCTAD, por la otra, como centro de coordinación dentro de las Naciones Unidas, de las actividades integradas relativas al desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas del comercio, las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN وأصدر المؤتمر أيضا إعلان ميدراند، الذي يولي دعما سياسيا قويا للتعاون الدولي من أجل التنمية ولﻷونكتاد بصفته مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للقضايا اﻹنمائية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Reafirmando la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como centro de coordinación en las Naciones Unidas del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق لمعالجة التجارة والتنمية بشكل متكامل، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    La labor de la UNCTAD en los dos años próximos se enjuiciaría teniendo en cuenta el éxito que había tenido en el desempeño de su cometido como organismo principal responsable, dentro del sistema de las Naciones Unidas, del tratamiento integrado de las cuestiones de desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas del comercio, la financiación, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN ولا بد من تقييم عمل اﻷونكتاد في العامين المقبلين بالاستناد إلى مدى نجاحه في دوره كمركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لمسائل التنمية والمسائل المترابطة في مجالات التجارة والتنمية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Sin embargo, se percibió que su aplicación iba más allá de la protección de los civiles, lo cual causó preocupación entre algunos Estados Miembros que siguen influyendo en los debates del Consejo sobre la protección de los civiles y las cuestiones conexas en otras situaciones. UN غير أن تصور تجاوز مدى تنفيذ القرار حماية المدنيين أثار لدى بعض الدول الأعضاء شواغل لا تزال تؤثر في مناقشات المجلس بشأن حماية المدنيين والقضايا ذات الصلة في حالات أخرى.
    3. Reafirma el papel de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como centro de coordinación dentro de las Naciones Unidas para un tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones conexas en materia de comercio, financiación, tecnología, inversiones y desarrollo sostenible; UN " ٣ - تعيد تأكيد دور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الجهة التي تقوم في إطار اﻷمم المتحدة بتنسيق المعالجة المتكاملة للمسائل اﻹنمائية والمسائل ذات الصلة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة؛
    47. La Televisión de las Naciones Unidas cubrió los diferentes aspectos de los derechos humanos y las cuestiones conexas en sus programas de actualidad, noticieros y retransmisiones en directo por la red de las reuniones de los órganos intergubernamentales y las conferencias de prensa celebradas en la Sede. UN 47- وقدَّم تلفزيون الأمم المتحدة تغطية لمختلف جوانب قضايا حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بها في برامجه المعنية بشؤون الساعة، وفي البرنامج الإذاعي للمجلة الإخبارية، ومن خلال تغطيته الحية على شبكة الإنترنت لأعمال الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الصحفية التي عُقدت في المقر.
    Sin embargo, la UNCTAD, que es el principal foro de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, inversión, tecnología y desarrollo sostenible, también debe hacer una contribución sustancial a la aplicación de los resultados de las conferencias mundiales celebradas recientemente. UN إلا أنه من المتوقع من الأونكتاد أيضاً، بوصفه المحفل الرئيسي في الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، أن يُسهم إسهاماً كبيراً في تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخراً.
    La UNCTAD, en su calidad de centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en los sectores de la financiación, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, colabora estrechamente con otros organismos en el desempeño de su labor y para evitar la duplicación de tareas. UN يضطلع الأونكتاد، بوصفه جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة المختصة بالمعالجة المتكاملة الجوانب للتجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، بالعمل عن كثب مع الوكالات الأخرى من أجل النهوض بأعبائه وبغية تلافي الازدواج فيما يُبذل من جهود.
    Como se reconocía en ese mandato, la UNCTAD era el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible, con especial atención a las economías más pobres y vulnerables, incluidos, en particular, los países menos adelantados y África. UN ففي تلك الولاية إقرار بأن الأونكتاد هو مركز التنسيق في الأمم المتحدة الذي تعالَج فيه بصورة متكاملة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات المالية والتكنولوجيا، والاستثمار والتنمية المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص لأفقر الاقتصادات وأضعفها، لا سيما أفقر البلدان نموا وأفريقيا.
    Como se reconocía en ese mandato, la UNCTAD era el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible, con especial atención a las economías más pobres y vulnerables, incluidos, en particular, los países menos adelantados y África. UN ففي تلك الولاية إقرار بأن الأونكتاد هو مركز التنسيق في الأمم المتحدة الذي تعالَج فيه بصورة متكاملة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات المالية والتكنولوجيا، والاستثمار والتنمية المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص لأفقر الاقتصادات وأضعفها، لا سيما أفقر البلدان نمواً وأفريقيا.
    119. La XIII UNCTAD reafirma el mandato básico de la organización, establecido en 1964, de ser el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible. UN 119- يُعيد الأونكتاد الثالث عشر تأكيد الولاية الأساسية لهذه المنظمة، كما حُددت في عام 1964، ليكون بمثابة صلة الوصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    18. La UNCTAD sigue siendo el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible. UN 18- ويظل الأونكتاد هو مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    La UNCTAD sigue siendo el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas de la financiación, la tecnología, las inversiones y el desarrollo sostenible y se encarga de la ejecución de los subprogramas 1 a 5. UN وسيظل الأونكتاد هو جهة التنسيق في الأمم المتحدة التي تعني بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، ويتولى المسؤولية عن البرامج الفرعية من 1 إلى 5.
    Reafirmando la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como institución de las Naciones Unidas encargado del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    Reafirmando la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como centro de coordinación en las Naciones Unidas del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة التجارة والتنمية بشكل متكامل، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    Reafirmando la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como institución de las Naciones Unidas encargada del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    64. La emisora de radio de las Naciones Unidas abarcó todos los aspectos de los derechos humanos y las cuestiones conexas en sus boletines de noticias, revista de actualidades y programas regionales. UN 64- وغطت إذاعة الأمم المتحدة كافة جوانب حقوق الإنسان والقضايا ذات الصلة في نشراتها الإخبارية ومجلاتها التي تتناول أحداث الساعة والبرامج التي تتناول الشؤون الإقليمية.
    El Servicio Central de Noticias y de Radio del Departamento siguió informando ampliamente acerca de todos los aspectos de los derechos humanos y las cuestiones conexas en boletines de noticias, semanarios de actualidades y programas regionales en 15 idiomas para su distribución a escala regional y mundial. UN ٧٣ - وواصلت دائرة اﻷنباء اﻹذاعية والمركزية باﻹدارة تغطية مكثفة لجميع جوانب حقوق اﻹنسان والقضايا ذات الصلة في النشرات اﻹخبارية، والمجلة اﻷسبوعية لﻷحداث الجارية، وبرامج المجلات اﻹقليمية ﺑ ١٥ لغة ﻹذاعتها على النطاقين اﻹقليمي والعالمي.
    4. Reafirma el papel de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como centro de coordinación dentro de las Naciones Unidas para un tratamiento integrado del desarrollo y las cuestiones conexas en materia de comercio, financiación, tecnología, inversiones y desarrollo sostenible; UN ٤ - تعيد تأكيد دور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الجهة التي تقوم في إطار اﻷمم المتحدة بتنسيق المعالجة المتكاملة للمسائل اﻹنمائية والمسائل ذات الصلة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة؛
    Mantener la coordinación y cooperación entre el G-77 y el MNOAL dentro de sus mandatos respectivos para fortalecer el papel de la UNCTAD como el organismo de las Naciones Unidas a cargo del tratamiento integral del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de finanzas, tecnología, inversiones y desarrollo sostenible. UN 346-1 المحافظة على التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار وظائف كل منهما في سبيل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول المتكامل لمسائل التجارة والتنمية والقضايا المتصلة بها في ميادين المال والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more