"y las decisiones de la cp" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومقررات مؤتمر الأطراف
        
    • وقرارات مؤتمر الأطراف
        
    • للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف
        
    Se espera que la secretaría desempeñe una función en este contexto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención y las decisiones de la CP. UN ويُنتظر أن تؤدي الأمانة دورها في هذا الصدد وفقاً لأحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    Grado en que la información de antecedentes sobre la mitigación de la sequía se refleja en las recomendaciones del CCT y las decisiones de la CP UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا ومقررات مؤتمر الأطراف إلى المعلومات الأساسية بشأن التخفيف من حدة الجفاف
    Grado en que la información de antecedentes sobre la mitigación de la sequía se refleja en las recomendaciones del CCT y las decisiones de la CP UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا ومقررات مؤتمر الأطراف إلى المعلومات الأساسية بشأن التخفيف من حدة الجفاف
    Opción 2: Cumpla las disposiciones de los párrafos 3, 5 8 y 9 del artículo 4 de la Convención y las decisiones de la CP al respecto y las disposiciones de los párrafos 1 y 3 del artículo 2, los párrafos 2 y 14 del artículo 3 y los artículos 4, 5, 7, 11 y 17 del Protocolo y las decisiones de la CP de la CP/RP al respecto;] UN الخيار2: ممتثلاً لأحكام الفقرات 3 و 5 و 8 و 9 من المادة 4 من الاتفاقية ومن قرارات مؤتمر الأطراف بموجبها، وأحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 2، والفقرتين 2 و14 في المادة 3، والمواد 4 و5 و7 و11 و17 من البرتوكول وقرارات مؤتمر الأطراف أو مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف تحت ذلك؛
    Opción 2: Cumpla las disposiciones de los párrafos 3, 5, 8 y 9 del artículo 4 de la Convención y las decisiones de la CP al respecto y las disposiciones de los párrafos 1 y 3 del artículo 2, los párrafos 2 y 14 del artículo 3 y los artículos 4, 5, 6, 7 y 11 del Protocolo y las decisiones de la CP/RP al respecto; UN الخيار 2: ممتثلاً لأحكام الفقرات 3 و5 و8 و9 من المادة 4 من الإتفاقية وقرارات مؤتمر الأطراف بموجبها ولأحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 2، والفقرتين 2 و14 من المادة 3، والمواد 4 و5 و6 و7 و11 من البروتوكول وقرارات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بموجبها؛
    4. Para cumplir su mandato y las decisiones de la CP sobre la Estrategia, el enfoque y las operaciones del MM se centrarán en los tres objetivos institucionales siguientes de más largo plazo: UN 4- وستقوم الآلية العالمية، وفاءً بولايتها وامتثالاً للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن الاستراتيجية، بالتركيز في نهجها وعملياتها على الأهداف المؤسسية الثلاثة التالية في الأجل الطويل:
    57. De conformidad con el artículo 8 de la Convención y las decisiones de la CP relativas a ese artículo, la secretaría no es un organismo de realización. UN 57- الأمانة، طبقاً للمادة 8 من الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بهذه المادة، ليست وكالة منفذة.
    2. Las actividades de la secretaría dimanan de las disposiciones pertinentes de la Convención, sus anexos de aplicación regional y las decisiones de la CP. UN 2- وتستند أنشطة الأمانة إلى الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية ومرفقاتها الخاصة بالتنفيذ الإقليمي ومقررات مؤتمر الأطراف.
    4. El proyecto de programa y presupuesto para el bienio 20082009 refleja las disposiciones de la Convención y las decisiones de la CP. UN 4- يعكس البرنامج والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2008-2009 أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف.
    Nota informativa de la secretaría sobre las disposiciones del Protocolo de Kyoto y las decisiones de la CP/RP relacionadas con los medios. UN مذكرة معلومات من الأمانة بشأن أحكام بروتوكول كيوتو ومقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو المتعلقة بالوسائل.
    En vista de la importancia del FMAM como mecanismo financiero de apoyo para la aplicación de la CLD, la relación entre el FMAM y la CLD deberá consolidarse para que se preste la debida atención a los objetivos y prioridades dimanantes de la Convención y las decisiones de la CP. UN وبالنظر إلى أهمية المرفق كآلية مالية داعمة لتنفيذ الاتفاقية يتعين أن تقام العلاقة بين المرفق والاتفاقية بطريقة تكفل إيلاء الاعتبار الواجب للأهداف والأولويات المنبثقة عن الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف.
    El CSAC tomó nota de los intereses y las inquietudes de los interesados y, en los casos en que era factible y compatible con los acuerdos de Marrakech y las decisiones de la CP/RP, procuró darles respuesta mejorando los procesos y procedimientos. UN وأحاطت لجنة الإشراف علماً باهتمامات أصحاب المصلحة وهواجسهم، وسعت حيثما كان ذلك مجدياً ومتوافقاً مع اتفاقات مراكش ومقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، إلى معالجة هذه الاهتمامات والهواجس بتبسيط العمليات والإجراءات وتيسيرها.
    9. Esos artículos de la Convención y las decisiones de la CP han creado una base sólida y amplia para las actividades que habrá que adaptar a un contexto político, social y ambiental en constante evolución. UN 9- وقد أفادت مواد الاتفاقية المشار إليها ومقررات مؤتمر الأطراف في وضع قاعدة شاملة ومتينة للعمل ينبغي تكييفها مع الأطر السياسية والاجتماعية والبيئية المتطورة باستمرار.
    31. Además, sobre la base de las disposiciones del Protocolo de Kyoto y las decisiones de la CP/RP pertinentes, está previsto que después del 31 de diciembre de 2012 se lleven a cabo las siguientes actividades en relación con el primer período de compromiso: UN 31- وفضلا عن ذلك، يُفترض استنادا إلى أحكام بروتوكول كيوتو ومقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ذات الصلة أن يجري تنفيذ الأنشطة التالية بعد تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2012:
    2. El asunto planteado en la carta guarda relación con la definición de la expresión " países en desarrollo " utilizada en la Convención, el Protocolo y las decisiones de la CP, habitualmente para determinar los destinatarios del apoyo financiero, tecnológico y para el fomento de capacidad. UN 2- وتتعلق المسألة المثارة في الرسالة بتعريف مصطلح " البلدان النامية " على النحو المستخدم عادة في الاتفاقية والبروتوكول ومقررات مؤتمر الأطراف لتحديد البلدان المتلقية للدعم المالي والتكنولوجي ودعم بناء القدرات.
    25. Antecedentes. El Memorando de Entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, prevé, entre otras cosas, que el FMAM presentará informes anuales a la CP que deberán incluir información específica sobre la forma en que haya aplicado las orientaciones y las decisiones de la CP en su labor relacionada con la Convención. UN 25- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقـة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف تقارير سنوية تحتوي على معلومات محددة عن كيفية تطبيقه إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف في عمله المتصل بالاتفاقية.
    De ser necesario, la CP/RP podría dar orientaciones acerca de las funciones y el trabajo de los órganos subsidiarios, de conformidad con el artículo 15 del Protocolo y las decisiones de la CP. Fases de alto nivel UN وإن اقتضى الأمر ذلك، يجوز لمؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول أن يقدم توجيهات بشأن وظائف وعمل الهيئتين الفرعيتين وفقاً للمادة 15 من البروتوكول ومقررات مؤتمر الأطراف(8).
    d) Los documentos oficiales y las decisiones de la CP relacionados con la interacción del CRIC y el CCT, con referencia específicamente a las prácticas óptimas y la gestión de los conocimientos; UN (د) الوثائق الرسمية ومقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بالتفاعل بين لجنة استعراض التنفيذ ولجنة العلم والتكنولوجيا، مع الإشارة بشكل خاص إلى أفضل الممارسات وإدارة المعارف؛
    Opción 2: La Parte cumple las disposiciones de los párrafos 3, 5, 8 y 9 del artículo 4 de la Convención y las decisiones de la CP al respecto y las disposiciones de los párrafos 1 y 3 del artículo 2, los párrafos 2 y 14 del artículo 3, y los artículos 4, 5, 6, 7 y 11 del Protocolo y las decisiones de la CP/RP al respecto; UN الخيار 2: إمتثال الطرف لأحكام الفقرات 3 و5 و8 و9 من المادة 4 من الإتفاقية وقرارات مؤتمر الأطراف بموجبها وأحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 2، والفقرتين 2 و14 من المادة 3، والمواد 4 و5 و6 و7 و11 من البروتوكول وقرارات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بموجبها؛
    e) El cumplimiento de las disposiciones de los párrafos 3, 5, 8 y 9 del artículo 4 de la Convención y las decisiones de la CP al respecto y las disposiciones de los párrafos 1 y 3 del artículo 2, los párrafos 2 y 14 del artículo 3 y los artículos 4, 5, 7, 11 y 17 del Protocolo y las decisiones respectivas de la CP o la CP/RP al respecto. UN (ﻫ) إمتثال أحكام الفقرات 3 و5 و8 و9 من المادة 4 من الإتفاقية وقرارات مؤتمر الأطراف بموجبها وأحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 2 والفقرتين 2 و14 من المادة 3 والمواد 4 و5 و7 و11 و17 من البروتوكول وقرارات كل من مؤتمر الأطراف أو مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بموجبها.
    e) El cumplimiento de las disposiciones de los párrafos 3, 5, 8 y 9 del artículo 4 de la Convención y las decisiones de la CP al respecto y las disposiciones de los párrafos 1 y 3 del artículo 2, los párrafos 2 y 14 del artículo 3 y los artículos 4, 5, 6, 7, y 11 del Protocolo y las decisiones de la CP/RP al respecto: UN (ﻫ) إمتثال الأحكام الواردة في الفقرات 3 و5 و8 و9 من المادة 4 من الإتفاقية وقرارات مؤتمر الأطراف بموجبها ولأحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 2 والفقرتين 2 و14 من المادة 3 والمواد 4 و5 و6 و7 و11 من البروتوكول وقرارات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بموجبها.
    4. Para cumplir su mandato y las decisiones de la CP sobre la Estrategia, el enfoque y las operaciones del MM se centrarán en los tres objetivos institucionales siguientes de más largo plazo: UN 4- وستقوم الآلية العالمية، وفاءً بولايتها وامتثالاً للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن الاستراتيجية، بالتركيز في نهجها وعملياتها على الأهداف المؤسسية الثلاثة التالية في الأجل الطويل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more