"y las enfermedades profesionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأمراض المهنية
        
    • وأمراض المهنة
        
    Por ejemplo, se ha incluido el derecho de cada trabajador a la seguridad social obligatoria por parte del empleador en relación con los accidentes laborales y las enfermedades profesionales. UN وعليه، أدرج في هذه الحقوق حق كل عامل في تأمين اجتماعي إلزامي يوفره رب العمل من حوادث العمل والأمراض المهنية.
    Esto es válido para los accidentes laborales y las enfermedades profesionales. UN وينطبق ذلك على الإصابات في حالات الصناعة والأمراض المهنية.
    Falta de datos estadísticos oficiales sobre los accidentes relacionados con el trabajo y las enfermedades profesionales UN انعدام بيانات إحصائية رسمية عن الحوادث المرتبطة بالعمل والأمراض المهنية
    Investigación de los accidentes y las lesiones de trabajo y las enfermedades profesionales entre los niños trabajadores, medidas para prevenirlos y preparación de un informe sobre la cuestión; UN دراسة حوادث وإصابات العمل والأمراض المهنية بين الأطفال العاملين والعمل على منعها وإعداد تقرير بذلك؛
    121. Se ha modernizado la legislación relativa a los accidentes laborales y las enfermedades profesionales. UN 121- وجرى تحديث التشريعات المتعلقة بإصابات العمل وأمراض المهنة.
    Como ejemplo, cabe señalar la legislación que prohíbe que niños y mujeres realicen trabajos peligrosos, los textos sobre medicina del trabajo y la legislación que prevé la indemnización por los accidentes laborales y las enfermedades profesionales. UN وللتذكير تجدر الاشارة إلى التشريع الذي يحظر على الأطفال والنساء مزاولة أعمال خطرة والنصوص المتعلقة بطب العمل والتشريع المتعلق بالتعويض عن اصابات العمل والأمراض المهنية.
    424. La LSA impone a los empleadores la obligación de prevenir los accidentes y las enfermedades profesionales. UN 424 - وقانون التأمين ضد الحوادث يفرض على صاحب العمل أن يتدارك الحوادث والأمراض المهنية.
    Para analizar la situación y elaborar las medidas necesarias de prevención de los traumatismos en la producción y las enfermedades profesionales de la mujer se ha elaborado una nueva forma de rendir cuentas de la incapacidad temporal, los traumatismos en la producción y las enfermedades profesionales. UN ومن أجل تحليل الحالات واتخاذ التدابير اللازمة لاتقاء حوادث العمل والأمراض المهنية اعتُمد شكل جديد لتسجيل حالات العجز المؤقت عن العمل وحوادث العمل والأمراض المهنية.
    El empleador es responsable de asegurar el uso de equipo de protección y de divulgar, promover y aplicar medidas de protección contra los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales. UN كما أن صاحب العمل مسؤول عن تأمين استخدام أجهزة الحماية وعن نشر تطوير وتطبيق تدابير الحماية من حوادث العمل والأمراض المهنية.
    Título VI - Dispone que se notificarán e investigarán los accidentes del trabajo y las enfermedades profesionales. UN الجزء السادس - ينص على الإخطار بالحوادث والأمراض المهنية.
    Estas iniciativas aumentan también el conocimiento de los empleadores y empleados sobre los riesgos para la salud y las enfermedades ocupacionales y les ayudan a adoptar medidas cautelares para evitar los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales. UN وتعزز هذه المبادرات أيضاً معارف أرباب العمل والموظفين بشأن المخاطر الصحية والأمراض المهنية، وتساعدهم على اتخاذ التدابير الاحترازية من إصابات العمل والأمراض المهنية.
    60. Se han seleccionado o puesto en marcha proyectos y programas de cooperación bilateral en las esferas del empleo y la formación, los accidentes laborales y las enfermedades profesionales, la seguridad social, la alfabetización, la formación de personal directivo y la inserción de los jóvenes. UN 60- تم تحديد أو تنفيذ مشاريع وبرامج للتعاون الثنائي في ميادين العمالة - التدريب وإصابات العمل والأمراض المهنية والضمان الاجتماعي ومحو الأمية وتكوين الاطارات وإدماج الشباب.
    106. Las normas de la Ley federal relativa a la obligatoriedad del seguro social contra los accidentes laborales y las enfermedades profesionales han permitido proteger de forma cabal los intereses de las personas que han sido víctimas de accidentes en el proceso productivo. UN 106- وسمحت القواعد التي تم ارساؤها بموجب القانون الاتحادي للتأمين الاجتماعي الإلزامي من حوادث العمل والأمراض المهنية بالدفاع بفعالية عن مصالح ضحايا هذه الحوادث والأمراض.
    109. Actualmente sigue la labor de establecimiento de un conjunto de actos jurídicos normativos necesarios para la puesta en práctica de la Ley federal relativa a la obligatoriedad del seguro contra los accidentes laborales y las enfermedades profesionales. UN 109- ويتواصل في الوقت الحاضر إنجاز الأعمال المتعلقة بإعداد الصكوك القانونية المعيارية اللازمة لكي يطبق بحذافيره القانون الاتحادي للتأمين الاجتماعي الإلزامي من حوادث العمل والأمراض المهنية.
    g) analizar las causas organizativas y técnicas de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales y adoptar medidas para prevenirlos; UN (ز) تحليل الأسباب التنظيمية والتقنية وراء حوادث العمل والأمراض المهنية واعتماد التدابير اللازمة للوقاية منها؛
    278. La nueva versión de la Ley de la República de Lituania de Seguro Social de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales define con mayor precisión los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales que constituyen casos asegu-rados y los que no lo son. UN 278- وتحدد الصيغة الجديدة من قانون التأمين الاجتماعي للحوادث والأمراض المهنية بدقة أكبر الحوادث المهنية والأمراض المهنية المؤهلة لأن تكون بين الأحداث التي يغطيها التأمين وتلك التي لا تكون مؤهلة لذلك.
    180. Respecto de la indemnización por accidentes de trabajo, se señala la reforma del dahir de 1963 sobre la indemnización de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales. UN 180- فيما يتعلق بالتعويض عن حوادث الشغل، نشير إلى تعديل الظهير الصادر في عام 1963 بشأن التعويض عن حوادث الشغل والأمراض المهنية.
    181. Esta reforma tiene por fin crear la obligación de asegurarse contra los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales, mejorar las prestaciones y los subsidios e instaurar medidas de protección. UN 181- ويرمي هذا التعديل إلى إنشاء التزام بالتأمين ضد حوادث الشغل والأمراض المهنية وتحسين الاستحقاقات والتعويضات المقدمة وإلى وضع تدابير للحماية.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, facilite datos estadísticos sobre la inspección de las obras de construcción y sobre los accidentes laborales y las enfermedades profesionales en la industria de la construcción como porcentaje de todos los accidentes ocurridos en lugares de trabajo y todas las enfermedades profesionales sufridas en todos los sectores de la economía. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية بشأن تفتيش مواقع البناء والحوادث في أماكن العمل والأمراض المهنية بما في ذلك النسبة المئوية للحوادث في أماكن العمل والأمراض المهنية في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Estas leyes reformaron el sistema anterior de seguridad social. Garantizan las siguientes prestaciones de seguridad social: pensiones de jubilación y discapacidad, pensiones para los cónyuges supérstites, prestaciones por enfermedad y maternidad, así como prestaciones relacionadas con los accidentes laborales y las enfermedades profesionales. UN وقد أصلحت هذه القوانين نظام الرعاية الاجتماعية السابق، وهي تضمن الأشكال التالية للضمان الاجتماعي: المعاشات التقاعدية، ومعاشات العجز، ومعاشات المتوفى عنهم، ومستحقات المرض، ومستحقات الأمومة، وكذلك المستحقات المتعلقة بحوادث العمل والأمراض المهنية.
    Decreto Nº 18 sobre las estadísticas de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales y su notificación; UN قرار رقم (18) بشأن نماذج إحصائيات إصابات العمل وأمراض المهنة وإجراءات الإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more