"y las enmiendas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعديلات على
        
    • والتعديلات المدخلة على
        
    • وتعديلات
        
    • كيوتو على
        
    • والتعديلات التي أُدخلت على
        
    • وعلى التعديلات المدخلة على
        
    • والتعديلات المدخلة عليه
        
    • والتعديﻻت التي أدخلت عليه
        
    En principio las Partes presentarán por escrito las propuestas y las enmiendas a las propuestas y las entregarán a la secretaría, la cual proporcionará copias de ellas a las delegaciones. UN تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة، وتسلم إلى اﻷمانة التي تعمم نسخا منها على الوفــود.
    En principio las Partes presentarán por escrito las propuestas y las enmiendas a las propuestas y las entregarán a la secretaría, la cual proporcionará copias de ellas a las delegaciones. UN تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة، وتسلم إلى اﻷمانة التي تعمم نسخا منها على الوفــود.
    Normalmente las Partes presentarán por escrito las propuestas y las enmiendas a las propuestas y las entregarán a la secretaría, la cual distribuirá copias de ellas a las delegaciones. UN تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة، وتسلم إلى اﻷمانة التي تعمم نسخا منها على الوفــود.
    El Comité contra el Terrorismo desearía que se le informara de los progresos logrados en la promulgación de esas enmiendas y las enmiendas a la Ley sobre detención y prevención del blanqueo de dinero. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت معلومات عن التقدم المحرز في تعزيز هذه التعديلات والتعديلات المدخلة على قانون الكشف عن غسل الأموال ومنعه.
    Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a estos anexos se aprobarán de conformidad con los procedimientos que figuran en los párrafos 1 y 2. UN ٤٤-٣ تعتمد مرفقات هذا البروتوكول وتعديلات هذه المرفقات وفقاً لﻹجراءات المبينة في الفقرتين ١ و٢ أعلاه.
    En principio las Partes presentarán por escrito las propuestas y las enmiendas a las propuestas y las entregarán a la secretaría, quien proporcionará copia de ellas a las delegaciones. UN تقوم الأطراف عادةً بتسليم المقترحات والتعديلات على المقترحات تحريرياً إلى الأمانة، التي تقوم بتعميم نسخ على الوفود.
    Normalmente, las Partes presentarán por escrito, en uno de los idiomas oficiales, las propuestas y las enmiendas a las propuestas y las entregarán a la Secretaría Permanente, la que distribuirá copias de ellas a las delegaciones. UN تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة بواحدة من اللغات الرسمية. وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود.
    Normalmente, las Partes presentarán por escrito, en uno de los idiomas oficiales, las propuestas y las enmiendas a las propuestas y las entregarán a la Secretaría Permanente, la que distribuirá copias de ellas a las delegaciones. UN تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة بواحدة من اللغات الرسمية. وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود.
    Normalmente, las Partes presentarán por escrito, en uno de los idiomas oficiales, las propuestas y las enmiendas a las propuestas y las entregarán a la Secretaría Permanente, la que distribuirá copias de ellas a las delegaciones. UN تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة بواحدة من اللغات الرسمية. وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود.
    Segundo, en la conclusión del Protocolo de la Convención relativo a las minas terrestres y las enmiendas a éste se han tomado en consideración tanto los intereses humanitarios como los de seguridad y se ha acumulado experiencia a este respecto. UN ثانياً، لقد وضعت في الاعتبار عند ابرام بروتوكول اﻷلغام البرية الملحق بالاتفاقية والتعديلات على الاتفاقية الشواغل اﻹنسانية والمصالح اﻷمنية والتجربة المتجمعة في هذا الصدد.
    3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Reunión de las Partes. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Reunión de las Partes. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    El Secretario General podrá promulgar periódicamente las disposiciones del Reglamento del Personal y las enmiendas a éste que sean necesarias para aplicar el presente Estatuto. UN يجوز للأمين العام أن يصدر من وقت لآخر، حسب مقتضيات الحال، قواعد النظام الإداري والتعديلات على قواعد النظام الإداري لتنفيذ هذا النظام الأساسي.
    Todas las nuevas políticas y las enmiendas a las políticas existentes que se presentaron ante el Comité Ejecutivo para su aprobación se remitieron también a la Oficina de Ética. UN 33 - وكافة السياسات الجديدة والتعديلات المدخلة على السياسات القائمة التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في عام 2013 للموافقة عليها جرى تقديمها أيضاً إلى مكتب الأخلاقيات.
    En el párrafo 3 del artículo 21 se dispone que " los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على ما يلي: " تُعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات المدخلة على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    1. Toma nota del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre los gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y las enmiendas a los estatutos de la Caja21 y del informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras resultantes del informe del Comité Mixto22; UN 1 - تحيط علما بتقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق(21) وتقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق(22)؛
    Los anexos al presente Protocolo y las enmiendas a estos anexos se aprobarán de conformidad con los procedimientos que figuran en los párrafos 1 y 2. UN ٢١٢-٣ تعتمد مرفقات هذا البروتوكول وتعديلات هذه المرفقات وفقاً للاجراءات المبينة في الفقرتين ١ و٢.
    Normalmente, las propuestas y las enmiendas a las propuestas deberán ser presentadas por escrito al Secretario de la Conferencia, quien distribuirá ejemplares de ellas a todas las delegaciones en los idiomas de la Conferencia. UN تقدم المقترحات وتعديلات المقترحات كتابة في العادة إلى أمين المؤتمر الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود بلغات المؤتمر.
    Normalmente, las propuestas y las enmiendas a las propuestas se presentarán por escrito al Secretario de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones en los idiomas de la Conferencia. UN تُقدم المقترحات وتعديلات المقترحات كتابة في العادة إلى أمين المؤتمر الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود بلغات المؤتمر.
    En el párrafo 3 del artículo 21 se dispone que " [l]os anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على ما يلي: " تُعتمد المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Ese proceso ha sido continuo merced a las disposiciones pertinentes de la antigua Carta Constitucional y las enmiendas a la legislación nacional incorporadas plenamente en el texto de la nueva Constitución de Serbia. UN وهذه العملية مستمرة من خلال الأحكام ذات الصلة في الميثاق الدستوري السابق والتعديلات التي أُدخلت على التشريعات الوطنية التي يجسدها تماما نص دستور صربيا الجديد.
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras resultantes del informe de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y las enmiendas a los Estatutos de la Caja (A/C.5/68/2) e informe conexo de la Comisión Consultiva (A/68/7/Add.3) UN تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وعلى التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق (A/C.5/68/2) وتقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة (A/68/7/Add.3)
    En el grupo 11 la Presidencia propone adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.7 y las enmiendas a ese proyecto de resolución que figuran en el proyecto de resolución A/C.1/50/L.58, así como sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.25. ¿Algún comentario sobre el grupo 11? UN في المجموعة ١١ يقتــرح الرئيـس تنـــاول مشــروع القــرار A/C.1/50/L.7 والتعديلات المدخلة عليه والوارد في A/C.1/50/L.58، ومشـروع القرار A/C.1/50/L.25. هل توجد تعليقات على المجموعة ١١؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more