"y las estimaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتقديرات
        
    • وتقديرات
        
    • وتقديراتها
        
    • ولتقديرات
        
    • وبتقديرات
        
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Secretario General, así como de la presentación general de los estados financieros. UN كما تشمل المراجعة تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة الموضوعة، وتقييم عرض البيانات المالية بوجه عام.
    Ello permite establecer un vínculo preciso entre las solicitudes de consignaciones en cifras brutas y las estimaciones de consignaciones en cifras netas y las estimaciones comparables incluidas en el plan de recursos. UN ويتيح ذلك الربط الواضح بين طلبات الاعتمادات اﻹجمالية والاعتمادات التقديرية الصافية من ناحية والتقديرات المناظرة الواردة في خطة الموارد من ناحية أخرى.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Director Ejecutivo, así como de la presentación general de los estados financieros. UN كما تتضمن مراجعة الحسابات تقييم المبادئ المحاسبية المطبقة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم طريقة عرض البيانات المالية عموما.
    La Junta proporcionará a la Quinta Comisión su programa de trabajo y las estimaciones de los gastos. UN وسيقدم المجلس إلى اللجنة الخامسة برنامج عمله وتقديرات الكلفة.
    Prepara informes sobre los recursos necesarios y las estimaciones de gastos de la UNOMIL para presentarlos a la Sede. UN ويعد بيانا باحتياجات البعثة من الموارد وتقديرات التكاليف المتعلقة بالبعثة لتقديمها الى المقر.
    Remanente que se distribuirá entre las necesidades del actual ejercicio y las estimaciones de gastos UN المبلغ المتبقي الذي سيخصص بين الفترة الحالية وتقديرات التكلفة
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Director Ejecutivo, así como de la presentación general de los estados financieros. UN كما تتضمن مراجعة الحسابات تقييم المبادئ المحاسبية المطبقة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم طريقة عرض البيانات المالية عموما.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Director Ejecutivo, así como de la presentación general de los estados financieros. UN كما تتضمن مراجعة الحسابات تقييم المبادئ المحاسبية المطبقة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم طريقة عرض البيانات المالية عموما.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Secretario General, así como de la presentación general de los estados financieros. UN كما تشمل المراجعة تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها الأمين العام وتقييم عرض البيانات المالية بوجه عام.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Secretario General, así como de la presentación general de los estados financieros. UN كما تشمل المراجعة تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامـة التي وضعهـا الأمين العام، وتقييـم عرض البيانات الماليـة بوجـه عام.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Administrador, así como de la presentación general de los estados financieros. UN كما تشمل المراجعة تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي أعدها المدير، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por la Directora Ejecutiva, así como de la presentación general de los estados financieros. UN كما تشمل تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعتها المديرة التنفيذية فضلا عن تقييم العرض الكلي للبيانات المالية.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Comisionado General, así como de la presentación general de los estados financieros. UN وتشمل مراجعة الحسابات أيضا تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة المقدمة من المفوض العام، فضلا عن تقييم عرض البيانات المالية العام.
    La auditoría comprende asimismo una evaluación de los principios contables aplicados y las estimaciones de importancia hechas por el Director Ejecutivo, así como de la presentación general de los estados financieros. UN كما تشمل المراجعة تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، وتقييم عرض البيانات المالية بوجه عام.
    Los edificios que se han reparado y las estimaciones de las obras pendientes ya se han tomado en consideración en las partidas de costos efectuados y estimaciones de obras pendientes. UN وقد أُخذت في الاعتبار بالفعل في إطار التكاليف المتكبدة وتقديرات الأعمال المعلقة.
    Los edificios que se han reparado y las estimaciones de las obras pendientes ya se han tomado en consideración en las partidas de costos efectuados y estimaciones de obras pendientes. UN وقد أُخذت في الاعتبار بالفعل في إطار التكاليف المتكبدة وتقديرات الأعمال المعلقة.
    Cuestiones de procedimiento, como el proyecto de programa, el programa de trabajo, el reglamento y las estimaciones de gastos; UN ● المسائل الإجرائية مثل وضع مشروع جدول أعمال وبرنامج عمل ونظام داخلي وتقديرات للتكاليف؛
    La estructura, la plantilla y las estimaciones de los gastos del aparato de la misión de mantenimiento de la paz se aprueban por decisión del Consejo de Seguridad Colectiva. UN يعتمد ملاك وعدد موظفي مكتب بعثة حفظ السلام، وتقديرات تكلفته، بقرار صادر عن مجلس الأمن الجماعي.
    En los casos en que las mediciones y las estimaciones de las deposiciones concordaban, los datos de las emisiones se consideraban correctos. UN وحيثما تكون قياسات وتقديرات الترسيبات متوافقة، تعتبر بيانات الانبعاثات صحيحة.
    Una asociación entre los niveles medidos en el medio ambiente y las estimaciones de las liberaciones de estos productos químicos brindaría pruebas de la eficacia de estas medidas. UN ومن شأن الربط بين المستويات المقيسة في البيئة وتقديرات إطلاقات هذه المواد الكيميائية أن يدل على فعالية هذه التدابير.
    Se observó con preocupación la falta de un cuadro que proporcionara información sobre los tipos y las estimaciones de los gastos. UN ٨٣٣ - ولوحظ مع القلق عدم وجود جدول يقدم معلومات بشأن أنواع النفقات وتقديراتها.
    En el anexo III se desglosan las estimaciones de gastos revisadas para 2002 y las estimaciones de las necesidades de recursos correspondientes a 2003; UN ويرد تفصيل لتقديرات النفقات المنقحة لعام 2002 ولتقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2003 في المرفق الثالث؛
    El otro instrumento es el propio presupuesto por programas, que proporciona un inventario de los productos, servicios y actividades que se han de ejecutar durante el bienio en relación con los recursos consignados por la Asamblea General para tal fin y las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para ese período. UN أما اﻷداة الثانية فهي الميزانية البرنامجية ذاتها، وهي تقدم جردا بالنواتج والخدمات واﻷنشطة اللازم أداؤها خلال فترة السنتين، بالنسبة الى الموارد التي ترصدها الجمعية العامة لهذا الغرض وبتقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية لهذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more