"y las evaluaciones de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتقييمات
        
    • وعمليات تقييم
        
    • أو تقييمات
        
    • وتقييم قابلية
        
    A veces se interpretaba que la equivalencia de las normas, los reglamentos y las evaluaciones de la conformidad significaba que todos ellos debían ser idénticos. UN فمعادلة المعايير واللوائح وتقييمات المطابقة تُفسّر أحياناً على أنها تعني وجوب تطابقها.
    La mayoría de ellas utiliza los planes de trabajo y las evaluaciones de la actuación profesional para establecer y vigilar la responsabilidad del personal. UN وتستعين أغلب الكيانات بخطط عمل وتقييمات أداء لإرساء ورصد مساءلة الموظفين.
    También se ocupará de la orientación del personal, las prestaciones, las licencias, la asistencia y las evaluaciones de la actuación profesional del personal. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا توجيه الموظفين، واستحقاقات الموظفين وإجازاتهم وحضورهم، وتقييمات أداء الموظفين.
    * Estudios de países sobre los efectos del cambio climático y las evaluaciones de la adaptación UN دراسات قطرية عن آثار تغير المناخ وعمليات تقييم التكيف
    A fin de respaldar la labor de los grupos de trabajo especiales, la secretaría ha preparado proyectos de planes de trabajo para la preparación de todos los perfiles de riesgos y las evaluaciones de la gestión de riesgos que pudieran necesitarse durante el período comprendido entre las reuniones tercera y cuarta del Comité. UN 3 - وبغية دعم الأفرقة العاملة المخصصة في عملها، أعدت الأمانة مشاريع خطط عمل لإعداد أي موجزات للمخاطر أو تقييمات لإدارة المخاطر التي قد تكون مطلوبة أثناء الفترة ما بين الاجتماعين الثالث والرابع للجنة.
    Formación técnica, por ejemplo en los inventarios de GEI, las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación y las evaluaciones de la mitigación UN :: التدريب التقني، مثل قوائم جرد غازات الدفيئة، وتقييم قابلية التأثر والتكيف، وتقييم تدابير التخفيف
    También puede vincularse a los pactos del personal directivo y las evaluaciones de la actuación profesional. UN ويمكن ربطه أيضاً باتفاقات الإدارة وتقييمات الأداء.
    También puede vincularse a los pactos del personal directivo y las evaluaciones de la actuación profesional. UN ويمكن ربطه أيضاً باتفاقات الإدارة وتقييمات الأداء.
    La información registrada en la lista abarca el género, la nacionalidad, la experiencia laboral anterior y las evaluaciones de la actuación profesional. UN وتشتمل المعلومات المسجلة في القائمة على بيانات عن نوع الجنس، والجنسية، وخبرة العمل السابقة، وتقييمات الأداء.
    La información registrada en la lista abarca el género, la nacionalidad, la experiencia laboral anterior y las evaluaciones de la actuación profesional. UN وتشتمل المعلومات المسجلة في القائمة على بيانات عن نوع الجنس، والجنسية، وخبرة العمل السابقة، وتقييمات الأداء.
    :: Desarrollar la capacidad de los Estados Miembros en el ámbito de las políticas, la ejecución de programas y las evaluaciones de la alfabetización UN :: تطوير قدرات الدول الأعضاء في مجال السياسات وتنفيذ البرامج وتقييمات محو الأمية
    Hay pruebas empíricas cada vez más amplias que ponen de relieve los vínculos fundamentales entre las políticas favorables a la familia y las evaluaciones de la relación costo-beneficio en la ejecución de los programas. UN وتُبرز مجموعة اﻷدلة المتزايدة باستمرار المستمدة من التجارب الصلات اﻷساسية التي تربط السياسات الداعمة لﻷسرة وتقييمات المنفعة من حيث التكاليف لتنفيذ البرامج.
    La CESPAO observó que los coordinadores en materia de género solían desempeñar sus funciones conjuntamente con otras tareas y que las obligaciones relativas a la incorporación de la perspectiva de género no se reflejaban debidamente en los planes de trabajo y las evaluaciones de la actuación profesional. D. Seguimiento y presentación de informes y estadísticas UN وأشارت الإسكوا إلى أن مسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية غالبا ما يؤدون وظائفهم إضافة إلى مهام أخرى وأن مسؤوليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني لا تنعكس بدرجة كافية في خطط العمل وتقييمات الأداء.
    Por primera vez, se incluyó un texto que comprometía al personal directivo superior a reflejar los objetivos incluidos en su pacto en los planes de trabajo y las evaluaciones de la actuación profesional del personal de todas las categorías a su cargo. UN وللمرة الأولى، استُخدمت عبارات تُلزم كبار المديرين بكفالة إدراج الأهداف المبيَّنة في اتفاقهم ضمن خطط عمل وتقييمات أداء الموظفين التابعين لهم من جميع الرتب.
    A. Desarrollar la capacidad de los Estados Miembros en el ámbito de las políticas, la ejecución de programas y las evaluaciones de la alfabetización UN ألف - تطوير قدرات الدول الأعضاء في مجال السياسات وتنفيذ البرامج وتقييمات محو الأمية
    En vista del número de productos químicos que aún está examinando el Comité, es probable que en la reunión en curso éste establezca nuevos grupos de trabajo especiales entre períodos de sesiones para que redacten los perfiles de riesgos y las evaluaciones de la gestión de riesgos pertinentes. UN 2 - ونظراً لكبر عدد المواد الكيميائية التي لا تزال قيد الاستعراض من قبل اللجنة، يرجح أن تقوم اللجنة في الاجتماع الحالي بإنشاء المزيد من الأفرقة العاملة المخصصة لما بين الدورات لوضع مشاريع موجزات للمخاطر وتقييمات لإدارة المخاطر ذات الصلة.
    2. Fortalecimiento de las bases de datos y las evaluaciones de la pobreza UN 2 - تعزيز قواعد البيانات وعمليات تقييم درجة الفقر
    Algunas también han incluido un componente de rendición de cuentas para la incorporación de la perspectiva de género en los marcos institucionales generales de rendición de cuentas, los mecanismos de seguimiento, evaluación y supervisión y las evaluaciones de la actuación profesional. UN وقد أدرجت أيضا المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأطر العامة للمساءلة المؤسسية والرصد والتقييم وآليات الرقابة وعمليات تقييم أداء الموظفين.
    También incluyeron la rendición de cuentas respecto de la incorporación de una perspectiva de género en los marcos generales institucionales de rendición de cuentas, los mecanismos de vigilancia, evaluación y supervisión y las evaluaciones de la actuación profesional. UN وأدرجت أيضا المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأطر العامة للمساءلة المؤسسية وآليات الرصد والتقييم والرقابة وعمليات تقييم أداء الموظفين.
    Con el fin de ayudar a los grupos de trabajo en sus actividades, la Secretaría ha preparado proyectos de planes de trabajo para la preparación de los perfiles de riesgo y las evaluaciones de la gestión de los riesgos que tal vez haya que elaborar en el período comprendido entre las reuniones sexta y séptima del Comité. UN 2 - وقد طوّرت الأمانة، بغرض دعم أنشطة الأفرقة العاملة، مشاريع خطط عمل لإعداد أي موجزات مخاطر أو تقييمات إدارة مخاطر قد تدعو الحاجة إليها خلال الفترة بين الاجتماعين السادس والسابع للجنة.
    Se consideró pues que la cartografía y las evaluaciones de la vulnerabilidad y los riesgos eran actividades que tal vez fueran posibles en el futuro. UN وبالتالي فقد ساد الشعور بأن رسم خرائط وتقييم قابلية التأثر/المخاطر قد يكون ممكناً في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more