Debe llevarse a efecto decididamente el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI, de 1997. | UN | ولا بد من مواصلة تنفيذ خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتمدت عام 1997. |
Grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. | UN | الفريق العامل لما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل . |
Estas iniciativas, que se corresponden plenamente con las prioridades establecidas en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, se han venido elaborando en el curso del presente año y algunas de ellas ya se están aplicando. | UN | ولقد جرى أثناء السنة الحالية اعداد هذه المبادرات، وهي مبادرات مطابقة تماما للأولويات التي حددتها خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، ويجري الآن أيضا تنفيذ بعضها. |
Grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. | UN | الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بدور ووظائف اليونيدو في المستقبل . |
Elogia la estricta aplicación del Plan general de actividades de 1997 relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro así como el que se haya logrado convertir a la ONUDI en una organización eficiente y de actividades bien definidas. | UN | وهي تشيد بالتنفيذ الدقيق لخطة أعمال 1997 فيما يتعلق بدور اليونيدو ومهامها والانجاز الذي تم بتحويل اليونيدو إلى منظمة تتمتع بالكفاءة والتركيز. |
Debería aclararse que la razón es la falta de recursos y no la negligencia de la Secretaría en la aplicación de las directrices del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. | UN | وينبغي التوضيح في هذا الصدد أن السبب هو نقص الموارد وليس التباطؤ من جانب الأمانة في تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل. |
Se mencionan también el Plan general de actividades de 1997 relativo al papel y las funciones de la ONUDI, otros documentos relacionados con la estrategia institucional y las directrices estratégicas que los Estados Miembros han aprobado. | UN | وهو يستذكر أيضا خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها التي اعتمدت في عام 1997 ووثائق أخرى تتعلق بالاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أقرتها الدول الأعضاء. |
El Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado en 1997, se inspiró en el mismo principio, a saber, considerar el desarrollo industrial sostenible una responsabilidad conjunta. | UN | وأشار إلى أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتُمدت في عام 1997، مستوحاة من نفس المنظور، وهو أن تعزيز التنمية الصناعية المستدامة هو مسؤولية مشتركة. |
La asistencia a esos países debe centrarse en actividades que competen al mandato de la ONUDI y ceñirse al Plan general de actividades de 1977 relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro y a las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | وينبغي أن تركّز المساعدة المقدّمة إلى تلك البلدان على الأنشطة ذات الصلة بولاية اليونيدو، تمشّيا مع خطة العمل لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر. |
Recordando que en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro se pedía una descentralización efectiva de las actividades y el fortalecimiento de la representación sobre el terreno, | UN | إذ يستذكر أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل قد دعت إلى تطبيق فعّال للامركزية في الأنشطة وإلى تعزيز التمثيل الميداني، |
Las propuestas guardan, además, estrecha correspondencia con el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro y con la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la Organización. | UN | وقالت إن المقترحات تحافظ على تواصل عام مع الإطار البرنامجي الحالي وتتسق كثيرا مع خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
Bajo la dirección del Sr. Yumkella, la Organización viene aplicando satisfactoriamente el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI, de 1997, y la visión estratégica de largo plazo. | UN | وأضاف أن المنظمة نجحت، بقيادة السيد يومكيلاّ، في تنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية طويلة الأجل. |
En el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado en 1997, se encomendó a la Organización dar cierta prioridad a las agroindustrias y la actual crisis ha originado disturbios en algunos países. | UN | وأضاف أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها لعام 1997 قد فوّضت المنظمة بإعطاء الأولوية لبعض الصناعات الزراعية، وأشار إلى الأزمة الراهنة قد أدت إلى أعمال الشغب التي وقعت في بعض البلدان. |
Recordando que en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro se pedía una descentralización efectiva de las actividades y el fortalecimiento de la representación sobre el terreno, | UN | إذ يستذكر أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل قد دعت إلى تطبيق فعّال للامركزية الأنشطة وإلى تعزيز التمثيل الميداني، |
Recordando el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que hizo suyo en su resolución GC.7/Res.1, | UN | وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1، |
Tales fines fueron, entre otros, financiar la ejecución de programas integrados, en particular en favor de los países menos adelantados; actividades realizadas en el marco del Plan general relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro; y actividades en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وشملت هذه الأغراض، فيما شملت، تمويل تنفيذ برامج متكاملة، لا سيما لأقل البلدان نموا؛ وأنشطة ضمن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل؛ وأنشطة متعلقة بدعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Reafirma su pleno apoyo al mandato y las funciones de la ONUDI y agradece la labor del Secretario General para seguir fortaleciendo la capacidad de la Organización. | UN | وأضاف أن المجموعة تجدد التأكيد على دعمها الكامل لولاية اليونيدو ووظائفها وتقدِّر الجهود التي يبذلها المدير العام لتقوية قدرات المنظمة بدرجة أكبر. |
Recordando el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que hizo suyo en su resolución GC.7/Res.1, | UN | " وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1، |
Medidas de seguimiento del séptimo período extraordinario de sesiones: proyecto de plan general de actividades preparado por el grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. | UN | متابعة الدورة الاستثنائية السابعة : مشروع خطة أعمال الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بدور ووظائف اليونيدو في المستقبل . |
En este nuevo planteamiento se expresa concretamente y se lleva a la práctica el Plan General de Actividades relativo al Papel y las funciones de la ONUDI en el Futuro aprobado en el séptimo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI celebrado en diciembre de 1997. | UN | ١٦١ - وهذا النهج الجديد يفصل ويترجم إلى عمل خطة العمل المعنية بدور ووظائف اليونيدو في المستقبل التي وافقت عليها الدورة السابعة للمؤتمر العام لليونيدو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
La elaboración del Plan general de actividades sobre el papel y las funciones de la ONUDI en el futuro supone un logro considerable, resultado de la transacción política basada en el frágil equilibrio de intereses nacionales divergentes. | UN | وأضاف قائلا ان إعداد خطة اﻷعمال بشأن دور ووظائف اليونيدو في المستقبل يمثل انجازا كبيرا ، وهو نتيجة للتسوية السياسية القائمة على التوازن الدقيق للمصالح الوطنية المختلفة . |
El orador reitera la determinación del Gobierno de la India de contribuir al fortalecimiento de los programas y actividades de la Organización y su convicción de que el marco de un programa de mediano y largo plazo ayudaría a aplicar el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro y transmitiría la señal adecuada a la comunidad internacional. | UN | وأعرب السيد كومار مجددا عن تصميم حكومته على المساهمة في تعزيز برامج المنظمة وأنشطتها، وعن اعتقادها أن صوغ برنامج متوسط اﻷجل وبرنامج طويل اﻷجل من شأنه أن يساعد على تنفيذ خطة اﻷعمال المتعلقة بدور اليونيدو ومهامها في المستقبل وأن يرسل الاشارات الصحيحة الى المجتمع الدولي. |
104. El Sr. KIM Gwang Sop (República Popular Democrática de Corea) encomia los esfuerzos del Director General por revitalizar el papel y las funciones de la ONUDI. | UN | 104- السيد كيم غوانغ سوب (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): أثنى على المدير العام لجهوده من أجل انعاش دور اليونيدو ووظيفتها. |