"y las granjas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومزارع
        
    • ولمزارع
        
    19.30 a 20.30 Dos helicópteros sobrevolaron Tillat As-Summaqa, Ruwayset Al-Aalam y las granjas de Shabaa UN فوق تلة السماقة ورويسة العلم ومزارع شبعا باتجاه الأراضي المحتلة. طائرتان مروحيتان
    Reafirmamos que sólo se podrá alcanzar una paz justa y duradera en el Oriente Medio con la devolución incondicional de los territorios árabes ocupados en 1967, incluidos el Golán sirio y las granjas de Cheba ' a. UN ونؤكد من جديد أنه لا يمكن تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط إلا بعودة الأراضي العربية المحتلة عام 1967 بما فيها الجولان السوري ومزارع شبعا، إلى أصحابها، من دون شروط.
    Aviones militares sobrevolaron el pueblo de Al-Qulayla y las granjas de Shabaa a media altura UN - طيران حربي فوق بلدة القليلة ومزارع شبعا.
    Un avión de reconocimiento sobrevoló la zona de Qlaiaa -- Ad-Dalala y las granjas de Shabaa UN - طائرة استطلاع فوق منطقة قليا - الدلالة ومزارع شبعا.
    Una vez más, Siria afirma que el verdadero obstáculo al trazado completo de la frontera entre Siria y el Líbano y a la existencia de una administración fronteriza efectiva es la continuación de las agresiones de Israel contra el Golán sirio y las granjas de Shebaa y su ocupación de esos territorios. UN وتؤكد مرة أخرى أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام ترسيم الحدود السورية اللبنانية بشكل تام، وأمام وجود إدارة فعالة للحدود، هو استمرار العدوان والاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا.
    Un objetivo enemigo sobrevoló Hasbaya, Maryaiyun, Bent Yubayl y las granjas de Shabaa UN - هدف فوق حاصبيا، مرجعيون، بنت جبيل ومزارع شبعا
    Aviones militares sobrevolaron las zonas de Bent Yubayl y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق منطقتي بنت جبيل ومزارع شبعا المحتلة
    Aviones militares sobrevolaron la zona de Bent Yubayl y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق منطقة بنت جبيل ومزارع شبعا
    Dos helicópteros sobrevolaron Tiro, Bent Yubayl, Tibnin y las granjas de Shabaa UN - مروحيتان فوق صور، بنت جبيل، تبنين ومزارع شبعا
    Un avión de reconocimiento sobrevoló la zona de Hasbaya y las granjas de Shabaa UN - طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة حاصبيا ومزارع شبعا.
    Aviones militares sobrevolaron las zonas de Hasbaya, Maryaiyun y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق مناطق حاصبيا ومرجعيون ومزارع شبعا
    Aviones militares sobrevolaron las zonas de Maryaiyun y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق منطقتي مرجعيون ومزارع شبعا
    Aviones militares sobrevolaron la zona de Kfar Shoba y las granjas de Shabaa UN - طيران حربي فوق منطقة كفرشوبا ومزارع شبعا
    Ese conflicto continúa desestabilizando el Oriente Medio y la situación no cambiará mientras las visiones de los dos Estados soberanos contiguos no se apliquen y los territorios ocupados, incluidos las Alturas del Golán y las granjas de Sheba, no sean devueltos. UN وما فتئ ذلك الصراع يزعزع استقرار الشرق الأوسط، ولن يكون غير ذلك ما لم تتحقق رؤية الدولتين المستقلتين المتواصلتي الأراضي، وما لم تعد الأراضي المحتلة، بما فيها مرتفعات الجولان ومزارع شبعا.
    Ello significa que Israel tendría que desistir de su ocupación de los territorios árabes en Palestina, incluida Jerusalén oriental, las Alturas del Golán sirio y las granjas de Shaba ' a del Líbano. UN وإن تحقيق هذه العملية يتطلب إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية في فلسطين، بما فيها القدس, والجولان السوري, ومزارع شبعا اللبنانية.
    Reafirmó que el proceso de paz es un proceso amplio que se hará realidad con la retirada de Israel de todos los territorios árabes y palestinos ocupados, incluido el Golán sirio y las granjas de Sheba ' a en el sur del Líbano. UN وأكد على أن السلام العادل والشامل في المنطقة يتحقق من خلال الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما في ذلك الجولان العربي السوري المحتل ومزارع شبعا في جنوب لبنان.
    Es imposible avanzar por la senda del conocimiento y el desarrollo sin la finalización de la ocupación israelí del territorio palestino, incluida Jerusalén Oriental, y del Golán sirio y las granjas de Shebaa en el Líbano. UN ولا يمكن أن يتحقق الأخذ بأسباب التطور وركوب طريق المعرفة وتحقيق التنمية دون إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، والجولان السوري ومزارع شبعا اللبنانية.
    Esas violaciones incluyen, entre otras, los sobrevuelos y la ocupación de la parte libanesa de Al-Gayar y las granjas de Shebaa. UN وتتضمن هذه الانتهاكات، في جملة أمور، تحليق الطيران الإسرائيلي فوق لبنان واحتلال الجزء اللبناني من قرية الغجر ومزارع شبعا.
    Además, se llevaron a cabo dos reuniones tripartitas especiales durante el período sobre el que se informa para tratar los delicados acontecimientos en Kfar Kila y las granjas de Shebaa. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماعان ثلاثيان خاصان خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة تطورات حساسة وقعت في كفر كلا ومزارع شبعا.
    Aviones militares sobrevolaron Al-Qulayla y las granjas de Shabaa a media altura UN - طيران حربي فوق القليلة ومزارع شبعا.
    Deseamos subrayar que el verdadero obstáculo para la demarcación de las fronteras es la persistencia de la ocupación por Israel del Golán sirio y las granjas de Shebaa. Si la comunidad internacional desea contribuir a resolver ese asunto, deberá presionar a Israel para que ponga fin a esa ocupación. UN ونؤكد أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام مسألة ترسيم الحدود هو استمرار الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا، وإذا أراد المجتمع الدولي المساعدة في حل مسألة ترسيم الحدود فعليه الضغط على إسرائيل لإنهاء احتلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more