"y las instituciones de bretton woods a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومؤسسات بريتون وودز على
        
    • ومؤسسات بريتون وودز إلى
        
    Reconociendo la importancia del fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods a nivel intergubernamental, entre secretarías y de país, UN وإذ يدرك أهمية تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين اﻷمانات والصعيد القطري،
    Reconociendo la importancia del fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods a nivel intergubernamental, entre secretarías y de país, UN وإذ يدرك أهمية تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين اﻷمانات والصعيد القطري،
    iv) El Consejo podría alentar a las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a que continuaran sus esfuerzos por incrementar su cooperación en el seguimiento de las conferencias. UN ' ٤ ' يمكن للمجلس أن يشجع منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الاستمرار في بذل الجهود من أجل أجل تعزيز تعاونها في مجال متابعة المؤتمرات.
    Inicialmente, serán miembros del UNDAF los fondos y programas de las Naciones Unidas; se alienta a los organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods a que se sumen a los preparativos del UNDAF. UN وأضاف أن عضوية إطار المساعدة تشمل صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة؛ وقد تم تشجيع الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز على الاشتراك في التحضير ﻹطار المساعدة اﻹنمائية.
    Los mecanismos de coordinación de la asistencia podían incluir mesas redondas patrocinadas por el PNUD, grupos consultivos organizados por el Banco Mundial y apoyo conjunto de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a los gobiernos en sus relaciones con los donantes o ser absolutamente inexistentes. UN وشملت آليات تنسيق المعونة عقد اجتماعات مائدة مستديرة نظمها البرنامج اﻹنمائي وأفرقة استشارية نظمها البنك وتقديم دعم مشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى الحكومات من أجل علاقاتها مع المانحين أو عدم وجود أي مشاركة عادية تذكر.
    Existe en general muy buen clima de colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a escala nacional. UN 17 - وعموما ثمة تعاون قوي جدا من بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري.
    6. Reconoce que las modalidades concretas de colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a nivel de país deben tener como base actividades impulsadas por el país y dimanadas de las necesidades de los países en desarrollo; UN " ٦ - يسلم بأن الطرائق المحددة للتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري ينبغي أن تقوم على اﻷنشطة التي تدفعها حوافز قطرية، والناشئة عن احتياجات البلدان النامية؛
    6. Reconoce que las modalidades concretas de colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a nivel de país deben tener como base actividades impulsadas por el país y dimanadas de las necesidades de los países en desarrollo; UN " ٦ - يسلم بأن الطرائق المحددة للتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري ينبغي أن تقوم على اﻷنشطة التي تدفعها حوافز قطرية، والناشئة عن احتياجات البلدان النامية؛
    Las organizaciones participantes en el presente examen están de acuerdo en que una colaboración productiva entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a nivel de los países presenta un carácter urgente y en que, en este contexto: UN ١٠٧ - وتتفق المنظمات المشتركة في هذا الاستعراض على أن التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري يدخل في عداد اﻷولويات، وأنه في هذا السياق:
    En este sentido, el orador acoge favorablemente la decisión adoptada por varias organizaciones del sistema, en particular el UNICEF, el PNUD, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y la UNCTAD, de incorporar el Programa de Acción a sus actividades y alienta a las demás organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a que hagan lo propio. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بمقررات عدد من منظمات من منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيسيف والبرنامج الإنمائي وبرنامج السكان والأونكتاد، المتعلقة بتعميم برنامج العمل في مجالات أنشطتها الرئيسية، وعن تشجيعه لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى ومؤسسات بريتون وودز على أن تحذو ذلك الحذو.
    - Instar al Grupo de los Ocho y las instituciones de Bretton Woods a que reduzcan desde ahora la cuota de la deuda de los países menos adelantados a fin de que puedan disponer de fondos para servicios sanitarios. UN - حث مجموعة البلدان الثمانية ومؤسسات بريتون وودز على القيام الآن بتخفيف الدين عن كاهل أقل البلدان نموا من أجل إتاحة الأموال للخدمات الصحية.
    Reconociendo que el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods a nivel intergubernamental, entre secretarías y de país para complementar y apoyar el mecanismo existente de las Naciones Unidas, reviste especial importancia para promover efectivamente la cooperación internacional para el desarrollo, UN " وإذ يسلم بأن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي وفيما بين اﻷمانات وعلى الصعيد القطري، بوصفه مكملا وداعما ﻵلية اﻷمم المتحدة القائمة، يتسم بأهمية بالغة لتشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية بصورة فعالة،
    Reconociendo que el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods a nivel intergubernamental, entre secretarías y de país para complementar y apoyar el mecanismo existente de las Naciones Unidas, reviste especial importancia para promover efectivamente la cooperación internacional para el desarrollo, UN " وإذ يسلم بأن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي وفيما بين اﻷمانات وعلى الصعيد القطري، بوصفه مكملا وداعما ﻵلية اﻷمم المتحدة القائمة، يتسم بأهمية بالغة لتشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية بصورة فعالة،
    En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que preparara un informe sobre los progresos realizados en la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a todos los niveles, es decir, en los planos intergubernamental, nacional y de Secretarías, según lo dispuesto en la resolución 50/227 de la Asamblea General, de 24 de mayo de 1996. UN ٢ - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار نفسه، إلى اﻷمين العام أن يقوم بإعداد تقرير مرحلي عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على جميع الصعد، أي على الصعيد الحكومي الدولي، وصعيد اﻷمانات، والصعيد القطري، حسبما يقضي به قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٧٢ المؤرخ ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٦.
    También podría alentar a todos los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), otros programas, fondos u organizaciones y organismos de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a apoyar observatorios, redes e instituciones de fomento de la capacidad de índole regional, nacional y local y a incorporar la vivienda y el desarrollo urbano sostenible en las ECP, el MANUD y las DELP. UN ويمكن لذلك أيضا أن يشجع جميع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وسائر برامج الأمم المتحدة وصناديقها ومؤسساتها ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز على دعم المراصد والشبكات ومؤسسات بناء القدرات، وعلى إدماج قضايا المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في التقييمات القطرية المشتركة، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والعملية المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    8. Exhorta a las organizaciones que participaron en el examen preliminar conjunto de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a que colectivamente emprendan un esfuerzo renovado para concertar sus políticas y dar nuevo impulso a las medidas de colaboración adoptadas por las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular por lo que se refiere a la erradicación de la pobreza; UN ٨ - يشجع المنظمات التي اشتركت في الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على أن تبذل بصورة جماعية جهودا متجددة للتخطيط لاتباع نهج متضافرة للسياسة العامة وإعطاء زخم جديد لﻹجراءات التعاونية التي تتخذها مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما في مجال القضاء على الفقر؛
    Los mecanismos de coordinación de la asistencia podían incluir mesas redondas patrocinadas por el PNUD, grupos consultivos organizados por el Banco Mundial y apoyo conjunto de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a los gobiernos en sus relaciones con los donantes o ser absolutamente inexistentes. UN وشملت آليات تنسيق المعونة عقد اجتماعات مائدة مستديرة نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأفرقة استشارية نظمها البنك وتقديم دعم مشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى الحكومات من أجل علاقاتها مع المانحين أو عدم وجود أي مشاركة تذكر.
    58. Invita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods a que intensifiquen su cooperación, colaboración y coordinación, en plena conformidad con los Artículos 57 y 63 de la Carta de las Naciones Unidas y las prioridades de los gobiernos receptores; UN " 58 - تدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات بريتون وودز إلى تكثيف التعاون والتآزر والتنسيق فيما بينهما، بما يتفق تماما مع المادتين 57 و 63 من ميثاق الأمم المتحدة ومع أولويات الحكومات المستفيدة؛
    4. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Internacional del Trabajo y las instituciones de Bretton Woods a que participen activamente en el seguimiento de la Cumbre, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la resolución 50/161 de la Asamblea General, e invita a la Organización Mundial del Comercio a que estudie las formas en que podría contribuir a la aplicación del Programa de Acción; UN ٤ - يدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية ومؤسسات بريتون وودز إلى المشاركة بفعالية في متابعة مؤتمر القمة العالمي، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، ويدعو منظمة التجارة العالمية إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تساهم بها في تنفيذ برنامج العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more