"y las instituciones de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومؤسسات التدريب
        
    • والمؤسسات التدريبية
        
    Así, se está tratando de reforzar la cooperación entre el UNITAR y las instituciones de capacitación de los países en desarrollo en lo que se refiere a los programas de capacitación. UN ويجري بذل جهود لتعزيز التعاون بين اليونيتار ومؤسسات التدريب في البلدان النامية في تطوير برامج التدريب.
    En el ámbito del desempleo y la capacitación, las organizaciones de mujeres cooperan con los medios de comunicación, las oficinas de empleo, el mercado laboral y las instituciones de capacitación. UN وفي ميدان الاستخدام والتدريب تتعاون المنظمات النسائية مع وسائل الإعلام وهيئات العمالة وسوق العمل ومؤسسات التدريب.
    A fin de facilitar la capacitación, se preparó y distribuyó a los organismos de represión y las instituciones de capacitación de la India un vídeo sobre la fiscalización de precursores y la entrega vigilada. UN وتيسيرا للتدريب، أُنتج شريط فيديو عن مراقبة السلائف والتسليم المراقب، وُوزع على أجهزة انفاذ القوانين ومؤسسات التدريب في الهند.
    Como resultado, todas las instituciones educativas, incluidas las universidades y las instituciones de capacitación policial y militar, dispondrán de seis meses para revisar sus programas con el fin de cumplir con la ley. UN وكمتابعة لذلك، ستُعطى جميع المؤسسات التعليمية، بما فيها الجامعات ومؤسسات التدريب للشرطة وللعسكريين، مهلة ستة أشهر لتنقيح مناهجها لامتثال القانون.
    Para ayudar a las instituciones de capacitación a reforzar sus programas de formación, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz facilitará, si es necesario, las asociaciones e interacciones entre los Estados Miembros y las instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz. UN ولمساعدة مؤسسات التدريب على حفظ السلام في تعزيز برامجها التدريبية، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء، بتسهيل الشراكات التدريبية والتفاعل بين الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام.
    Además, el apoyo de capacitación a los Estados Miembros y las instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz incluirá asistencia in situ de equipos de capacitadores de las Naciones Unidas en mantenimiento de la paz y expertos en la materia UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشمل دعم التدريب المقدم إلى الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب في مجال حفظ السلام مساعدة في الموقع تقدمها أفرقة من مدربي الأمم المتحدة وخبرائها المتخصصين في مجال حفظ السلام
    En 2009, la Sección, junto con el Servicio Integrado de Capacitación, instaló en su sitio web un centro de recursos para que los Estados Miembros y las instituciones de capacitación asociadas pudieran utilizarlos y acceder a materiales de interés para sus actividades formativas. UN وفي عام 2009، افتتح القسم بالاشتراك مع دائرة التدريب المتكامل محطة موارد على شبكته خدمة للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب الشريكة كي تحصل على مواد تدعم جهودها التدريبية.
    En 2009, la Sección, junto con el Servicio Integrado de Capacitación, instaló en su sitio web un centro de recursos para que los Estados Miembros y las instituciones de capacitación asociadas pudieran utilizarlos y acceder a materiales de interés para sus actividades formativas. UN وفي عام 2009، افتتح القسم بالاشتراك مع دائرة التدريب المتكامل محطة موارد على شبكته خدمة للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب الشريكة كي تحصل على مواد تدعم جهودها التدريبية.
    El apoyo en materia de capacitación a los Estados Miembros y las instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz incluye la asistencia in situ por parte de los equipos de instructores de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz y expertos en la materia. UN يشمل الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب في مجال حفظ السلام مساعدة في الموقع تقدمها أفرقة من مدربي الأمم المتحدة وخبرائها المتخصصين في مجال معين.
    Para buscar una solución a esos problemas, el Gobierno ha puesto en marcha varias iniciativas con el objetivo de dotar a las personas en prácticas de los conocimientos especializados necesarios para atender las necesidades de las empresas y ha promovido los vínculos entre las empresas y las instituciones de capacitación. UN ولمعالجة هذه التحديات، نفذت الحكومة العديد من المبادرات التي تهدف إلى تزويد المتدربين بالمهارات ذات الصلة باحتياجات القطاع الصناعي، وعززت الروابط بين ذلك القطاع ومؤسسات التدريب.
    xiv) Instrumentos de creación de capacidad para los gobiernos locales y las instituciones de capacitación sobre urbanización sostenible [3] UN ' 14` أدوات لبناء قدرات الحكومات المحلية ومؤسسات التدريب بشأن التحضر المستدام [3]
    ii) Porcentaje de las normas de capacitación sobre mantenimiento de la paz elaboradas y puestas a disposición de los Estados Miembros, las operaciones sobre el terreno, los asociados regionales y las instituciones de capacitación para prestar apoyo a los cursos de capacitación antes del despliegue, de iniciación y formación continua UN ' 2` النسبة المئوية لمعايير التدريب على حفظ السلام التي يتم وضعها وإتاحتها للدول الأعضاء والعمليات الميدانية والشركاء الإقليميين ومؤسسات التدريب لدعم أنشطة التعريف السابق للنشر والتدريب المستمر
    El programa hará hincapié en tres ámbitos principales: fortalecer la educación y la formación para la paz en las universidades y las instituciones de capacitación de América Latina; estimular la investigación para determinar más claramente las causas subyacentes de la inestabilidad y la violencia; y reforzar la base de información y los indicadores de las cuestiones relativas a la violencia y el mantenimiento de la estabilidad y la paz. UN وسيؤكد البرنامج على ثلاث مجالات رئيسية هي: تعزيز التعليم والتدريب من أجل السلام في جامعات ومؤسسات التدريب بأمريكا اللاتينية؛ وحفز البحث لتحديد الأسباب الكامنة وراء عدم الاستقرار والعنف تحديدا واضحا؛ وتعزيز قاعدة المعلومات والمؤشرات بشأن القضايا المتصلة بالعنف وصون الاستقرار والسلام.
    b) Aumentar la capacidad de los capacitadores y las instituciones de capacitación en TIC mediante programas de capacitación de capacitadores e intercambios de capacitadores y expertos; UN (ب) تعزيز قدرات المدربين ومؤسسات التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق النهوض بأعباء برامج تدريب المدربين وعمليات تبادل المدربين والخبراء؛
    Habida cuenta del número de autoridades locales a nivel mundial, ONU-Hábitat centrará sus esfuerzos en el cometido de alcanzar los efectos multiplicadores más elevados posibles mediante el apoyo a los esfuerzos de las asociaciones mundiales, regionales y nacionales de autoridades locales, otros organismos de las Naciones Unidas y las instituciones de capacitación y fomento de la capacidad; UN ونظراً للعدد الكبير للسلطات المحلية عبر العالم، سيركز موئل الأمم المتحدة جهوده بحيث يضمن الحد الأقصى من التأثيرات المضاعفة المحتملة من خلال دعم جهود الرابطات العالمية والإقليمية والوطنية للسلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ومؤسسات التدريب وبناء القدرات؛
    Para principios de 2009 los Estados Miembros y las instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz podrán consultar, la mayor parte de las orientaciones en materia de capacitación, materiales y demás información proporcionadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la capacitación previa al despliegue del personal militar y de policía en el sitio web de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación. UN بحلول أوائل عام 2009، ستصبح غالبية التوجيهات والمواد وسائر المعلومات المتعلقة بالتدريب، التي توفرها إدارة عمليات حفظ السلام لتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة قبل نشرهم، متاحة للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام, وذلك عن طريق الموقع الإلكتروني لشعبة السياسات والتقييم والتدريب.
    Para principio de 2009 se pondrá a disposición de los Estados Miembros y las instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz, en un sitio en Internet, la mayor parte del material didáctico y de orientación y demás información para la capacitación de personal militar y de policía antes del despliegue. UN وفي مطلع عام 2009، ستتاح معظم التوجيهات والمواد التدريبية وغيرها من المعلومات عن تدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة قبل النشر للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام عن طريق موقع على شبكة الإنترنت.
    El Servicio de Capacitación Integrada proporciona material de capacitación normalizado, que se examina y actualiza periódicamente teniendo cuenta los cambios de las políticas y los nuevos acontecimientos en materia de mantenimiento de la paz y se distribuye a los Estados Miembros y las instituciones de capacitación colaboradoras a fin de impartir una capacitación apropiada a los efectivos de mantenimiento de la paz desplegados. UN توفر دائرة التدريب المتكامل للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب الشريكة مواد تدريبية موحدة، تنقح وتستكمل بصورة دورية في ضوء التغييرات في السياسة العامة والتطورات الجديدة في حفظ السلام، للدول الأعضاء وذلك لإتاحة الفرصة لتدريب حفظة السلام الجاري نشرهم بصورة ملائمة.
    El Servicio de Capacitación Integrada proporciona material de capacitación, que se revisa y actualiza periódicamente a la luz de los cambios en la política y las novedades en materia de mantenimiento de la paz, a los Estados Miembros y las instituciones de capacitación asociadas para que el personal de mantenimiento de la paz que está siendo desplegado pueda recibir la capacitación adecuada. UN تقدم دائرة التدريب المتكامل إلى الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب الشريكة مواد تدريب موحدة، تُنقَّح وتُستكمَل دوريا على ضوء ما يطرأ من تغيرات على السياسات ومن تطورات جديدة في مجال حفظ السلام، وذلك لتمكين حَفَظة السلام النظاميين من تلقي تدريب ملائم.
    b) Aumentar la capacidad de los capacitadores y las instituciones de capacitación en TIC mediante programas de capacitación de capacitadores e intercambios de capacitadores y expertos; UN (ب) تعزيز قدرات المدربين ومؤسسات التدريب في مجال تكنولجيا المعلومات والاتصالات من خلال توفير برامج تدريب المدربين وتبادل المدربين والخبراء؛
    El sector privado y las instituciones de capacitación deben desarrollarse y fortalecerse a fin de preparar al personal necesario en ese sector. UN وينبغي العمل على تطوير وتعزيز القطاع الخاص والمؤسسات التدريبية بغية توفير الموظفين اللازمين لهذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more