"y las instituciones de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمؤسسات الأمنية
        
    • ومؤسسات الأمن
        
    • المؤسسات الأمنية
        
    • ومؤسسات الضمان
        
    • ومؤسساتها الأمنية
        
    Este ejercicio, que todavía no se ha terminado, ha puesto de manifiesto los vínculos entre el estado de derecho y las instituciones de seguridad. UN ومع أن هذه العملية ما زالت مستمرة، فإنها تؤكد الارتباط بين سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Oficina de Fomento del Estado de Derecho y las instituciones de seguridad UN ' 4` مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Número total de informes del Secretario General que incluyen datos actualizados coordinados relativos al estado de derecho y las instituciones de seguridad UN مجموع عدد تقارير الأمين العام التي تتضمن بيانات حديثة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Grupo encargado del estado de derecho y las instituciones de seguridad UN الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Recursos humanos: División del Estado de Derecho y las instituciones de seguridad UN الموارد البشرية: شعبة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Oficial Principal del Estado de Derecho y las instituciones de seguridad UN موظف رئيسي لشؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Felicito al pueblo, los órganos electorales y las instituciones de seguridad por los progresos realizados hasta la fecha. UN وإنني أتوجه بالتهنئة إلى السكان والهيئات الانتخابية والمؤسسات الأمنية على التقدم المحرز لحد الآن.
    Con el apoyo continuo de la comunidad internacional, el nuevo Gobierno del Afganistán, el ejército, la policía y las instituciones de seguridad demuestran que están a la altura de esas tareas. UN وبالدعم المتواصل من المجتمع الدولي، تظهر الحكومة الجديدة لأفغانستان والجيش والشرطة والمؤسسات الأمنية أنها جديرة بالاضطلاع بهذه المهام.
    :: Diez sesiones informativas para altos representantes de departamentos, fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros y otras entidades relacionadas con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN :: تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء وسائر الكيانات ذات الصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Por consiguiente, se recomienda que las funciones de policía, administración de justicia, sistema penitenciario, desarme, desmovilización y reintegración, actividades relativas a las minas y reforma del sector de la seguridad se integren en la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y las instituciones de seguridad. UN ولذلك يوصى بأن تجمع في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وظائف دعم الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقطاع الأمن.
    Objetivo de la Organización: Apoyar y potenciar los componentes del estado de derecho y las instituciones de seguridad en las sociedades que salen de un conflicto para instituir servicios de seguridad sostenibles de conformidad con las normas internacionales aceptadas. UN هدف المنظمة: دعم عناصر سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في المجتمعات الخارجة من الصراع وتمكينها من أجل تطوير خدمات أمنية مستدامة وفقا للمعايير المقبولة دوليا.
    Objetivo de la Organización: Apoyar y potenciar los componentes del estado de derecho y las instituciones de seguridad en las sociedades que salen de un conflicto para instituir servicios de seguridad sostenibles de conformidad con las normas internacionales aceptadas. UN هدف المنظمة: دعم العناصر المعنية بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية في المجتمعات الخارجة من الصراع في إعداد خدمات أمنية مستدامة وفقا للمعايير الدولية المقبولة وتمكينها من ذلك.
    Oficina de Fomento del Estado de Derecho y las instituciones de seguridad UN مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    El establecimiento de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad ha supuesto la prestación de un apoyo más completo y equilibrado en todas las esferas relacionadas con el fomento del estado de derecho y las instituciones de seguridad. UN وقد أدّت إقامة مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى تأمين دعم كلي أكثر توازناً لمجمل مجالات سيادة القانون والمجالات المتعلقة بالأمن.
    :: 20 consultas con los Estados Miembros del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y grupos de amigos para proporcionar información actualizada sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN :: إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء لعرض آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    20 consultas con los Estados miembros del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y grupos de amigos para proporcionar información actualizada sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN 20 مشاورة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء من أجل تقديم معلومات مستكملة عن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    :: Coordinación del apoyo que se presta a la AMISOM y las instituciones de seguridad somalíes por medio de los mecanismos de las Naciones Unidas voluntarios, bilaterales y basados en contribuciones prorrateadas UN :: تنسيق الدعم الموفر، من خلال آلية الاشتراكات المقررة من جانب الأمم المتحدة والآليات الطوعية والثنائية، للبعثة والمؤسسات الأمنية الصومالية
    XI. SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS y las instituciones de seguridad UN حادي عشر - حالة حقوق الإنسان والمؤسسات الأمنية
    El titular de este puesto coordina el asesoramiento en materia de políticas que se da al SsG y ayuda en la formulación de orientaciones normativas y técnicas relacionadas con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN وينسق المشورة المقدمة في مجال السياسات إلى الأمين العام المساعد، ويساعد في صياغة السياسات والمشورة التقنية المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    De esa manera se restablecería la confianza del público en el Gobierno y las instituciones de seguridad y se promovería la gobernanza democrática. UN وبذلك، ستعيد ثقة العموم في الحكومة ومؤسسات الأمن وتعزز الحكم الديمقراطي.
    El número fue mayor debido a la exigencia de los interesados y asociados de que se cumplieran los objetivos relacionados con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN مشاورة يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد طلب أصحاب المصلحة والشركاء على إنفاذ سيادة القانون وأهداف المؤسسات الأمنية
    C. Modificación de la normativa de las instituciones de crédito y las instituciones de seguridad del Estado UN جيم - تعديلات في مجال أنظمة المؤسسات الائتمانية ومؤسسات الضمان الحكومية
    También se informó a la Comisión de que los esfuerzos de la Misión por sí solos no serían suficientes y que el Gobierno de Sudán del Sur debía desempeñar un papel en la protección de los civiles haciendo valer el estado de derecho y las instituciones de seguridad. UN وأُبلغت اللجنة بأن الجهود التي تبذلها البعثة لن تكفي وحدها، وأن حكومة جنوب السودان يجب أن تضطلع بدور في حماية رعاياها المدنيين عبر مؤسساتها لسيادة القانون ومؤسساتها الأمنية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more