"y las instituciones financieras a" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمؤسسات المالية على
        
    • والمؤسسات المالية إلى
        
    • والمؤسسات التمويلية على
        
    • والمؤسسات المالية الدولية إلى
        
    7. El foro instó a las organizaciones internacionales, los países donantes y las instituciones financieras a: UN ٧ - وحث المنتدى المنظمات الدولية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية على القيام بما يلي:
    El Foro instó a las organizaciones internacionales, los países donantes y las instituciones financieras a: UN 97 - وحث المنتدى المنظمات الدولية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية على القيام بما يلي:
    Es intención del Gobierno de Su Majestad de Nepal incluir en su legislación contra el blanqueo de dinero una disposición que obligue a los bancos y las instituciones financieras a informar periódicamente de cualquier transacción que supere un determinado importe, incluidas las transacciones sospechosas. UN تعتزم حكومة صاحب الجلالة أن تدرج حكما لمكافحة غسل الأموال لإجبار البنوك والمؤسسات المالية على أن يبلغ على نحو منتظم عن أي معاملات تتجاوز مبلغا محددا وتبلغ أيضا عن أي معاملات مشبوهة.
    13. Invita a las Partes y las instituciones financieras a que apoyen la aplicación de los marcos normativos de promoción ya existentes, así como la creación de otros nuevos; UN 13- يدعو الأطراف والمؤسسات المالية إلى دعم تنفيذ أطر سياسات الدعوة، وكذا استحداث أية أطر إضافية في هذا العدد؛
    12. Invita también a la comunidad internacional de donantes y las instituciones financieras a que apoyen el fondo fiduciario para operaciones experimentales con capital inicial reembolsable de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos; UN 12 - تدعو أيضا الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية إلى دعم الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد، التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛
    Instando a los Estados donantes y las instituciones financieras a que presten apoyo financiero para impulsar la capacidad de recuperación del pueblo palestino, apoyar los programas de desarrollo económico y social en Palestina y prestar asistencia para reconstruir una economía autosuficiente y reforzar las instituciones nacionales, UN وإذ يحث الدول المانحة والمؤسسات التمويلية على تقديم الدعم الاقتصادي لتعزيز صمود أبناء الشعب الفلسطيني ودعم برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في فلسطين وتقديم المساعدات لبناء اقتصاد وطني بمقوماته الذاتية، والعمل على دعم مؤسساته الوطنية،
    :: Se alienta a los Estados y las instituciones financieras a transmitir al Grupo de Expertos más información sobre las tipologías de la financiación de la proliferación a fin de promover una mejor comprensión de esas transacciones. UN :: تُشجع الدول والمؤسسات المالية على إطلاع الفريق على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بأنماط تمويل الانتشار بغية العمل على تحسين فهم هذه المعاملات.
    41. Además, la UNCTAD debería alentar a los gobiernos, los bancos centrales y las instituciones financieras a reunir información sobre el comercio electrónico y, en particular, la financiación electrónica. UN 41- كما ينبغي للأونكتاد أن يشجع الحكومات والمصارف المركزية والمؤسسات المالية على جمع المعلومات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية ولا سيما التمويل الإلكتروني.
    La guía es un documento claro y práctico que podrá ayudar a los países miembros, las comisiones regionales, las organizaciones internacionales y regionales y las instituciones financieras a avanzar en la aplicación del Programa de Acción de Almaty, de una manera centrada y bien coordinada, con miras a lograr resultados tangibles. UN وخريطة الطريق هي وثيقة واضحة وعملية من شأنها أن تساعد البلدان الأعضاء واللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية على إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل بطريقة مركزة ومنسقة تنسيقا جيدا بغية تحقيق نتائج ملموسة.
    11. Alienta a los organismos de ayuda bilaterales y multilaterales y las instituciones financieras a que sigan prestando apoyo a la ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; UN 11 - يشجع وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية على مواصلة دعم تنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    3. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las organizaciones de integración regional y las instituciones financieras a que hagan un esfuerzo concertado para integrar la cuestión de la discapacidad en los procesos de seguimiento y evaluación de los objetivos de desarrollo; UN " 3 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية ومنظمات التكامل الإقليمي والمؤسسات المالية على بذل جهود متسقة من أجل إدماج مسائل الإعاقة في رصد الأهداف الإنمائية وتقييمها؛
    vv) Alentar a los gobiernos, los bancos centrales y las instituciones financieras a que reúnan información sobre la financiación electrónica y la utilicen en los análisis, las deliberaciones intergubernamentales y la cooperación técnica. UN (ت ت) تشجيع الحكومات والمصارف المركزية والمؤسسات المالية على جمع المعلومات عن التمويل الإلكتروني واستخدامها للتحليل والمداولات فيما بين الحكومات والتعاون التقني.
    3. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las organizaciones de integración regional y las instituciones financieras a que hagan un esfuerzo concertado para incluir a las personas con discapacidad e integrar los principios de accesibilidad e inclusión en los procesos de seguimiento y evaluación de los objetivos de desarrollo; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإقليمية ومنظمات التكامل الإقليمي والمؤسسات المالية على بذل جهود متضافرة من أجل إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية رصد الأهداف الإنمائية وتقييمها وتضمين تلك العملية مبدأي التيسير على ذوي الإعاقة واستيعابهم؛
    3. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las organizaciones de integración regional y las instituciones financieras a que hagan un esfuerzo concertado para incluir a las personas con discapacidad e integrar los principios de accesibilidad e inclusión en los procesos de seguimiento y evaluación de los objetivos de desarrollo; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات التكامل الإقليمي والمؤسسات المالية على بذل جهود متضافرة من أجل إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد الأهداف الإنمائية وتقييمها ومراعاة مبدأي استفادة ذوي الإعاقة من هذا الرصد والتقييم ومشاركتهم فيهما؛
    16. Alienta a los asociados para el desarrollo y las instituciones financieras a aportar recursos para fomentar la capacidad de los funcionarios de enlace nacionales de promover la plena integración de los programas de acción nacionales en el proceso de planificación del desarrollo nacional, en asociación con los países Partes en desarrollo afectados, con miras a facilitar la ejecución de dichos programas; UN 16- يشجع الشركاء في التنمية والمؤسسات المالية على تقديم موارد تخصص لبناء قدرة جهات التنسيق الوطنية على الدعوة إلى دمج برامج العمل الوطنية بصورة تامة في عملية تخطيط التنمية الوطنية، وذلك بشراكة مع البلدان الأطراف المتأثرة، من أجل تسهيل تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    12. Invita también a la comunidad internacional de donantes y las instituciones financieras a que apoyen el fondo fiduciario para operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsable de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos; UN 12 - تدعو أيضا الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية إلى دعم الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد، التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛
    6. Invita a las Partes, los donantes y las instituciones financieras a que presten más apoyo técnico y financiero para los instrumentos de gestión de los conocimientos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, con el fin de potenciar la aplicación de la Convención; UN 6- يدعو الأطراف والمانحين والمؤسسات المالية إلى تقديم المزيد من الدعم التقني والمالي المخصص لأدوات إدارة معارف الاتفاقية من أجل تحسين التنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    d) Exhorte a los países Partes desarrollados y las instituciones financieras a que proporcionen más apoyo técnico y financiero a la plataforma de intercambio de experiencias del CRIC y los instrumentos de gestión de los conocimientos científicos del CCT a fin de potenciar el cumplimiento eficaz de las funciones de estos órganos; UN (د) دعوة الأطراف من البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية إلى تقديم المزيد من الدعم التقني والمالي إلى منبر تقاسم الخبرات التابع للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وأدوات لجنة العلم والتكنولوجيا في إدارة المعارف العلمية بغية تمكين هاتين الهيئتين من إنجاز مهامهما بشكل فعال؛
    Invitamos a los Estados miembros y las instituciones financieras a que presten asistencia a los esfuerzos de las universidades de la OCI (Universidad Islámica de Tecnología de Bangladesh, Universidad Islámica del Níger, Universidad Islámica de Uganda y Universidad Islámica Internacional de Malasia) para desarrollar una educación de calidad, los recursos humanos y la infraestructura física, incluidas instalaciones apropiadas para las estudiantes. UN وندعو الدول الأعضاء والمؤسسات المالية إلى دعم الجهود التي تبذلها جامعات منظمة التعاون الإسلامي، وهي: الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا في بنغلاديش، والجامعة الإسلامية في النيجر، والجامعة الإسلامية في أوغندا والجامعة الإسلامية العالمية في ماليزيا، وذلك من أجل تحسين جودة التعليم والموارد البشرية والبنى التحتية المادية، بما فيها توفير المرافق الملائمة للطالبات.
    Instando a los Estados donantes y las instituciones financieras a que presten apoyo financiero para impulsar la capacidad de recuperación del pueblo palestino, apoyar los programas de desarrollo económico y social en Palestina y prestar asistencia para reconstruir una economía nacional autosuficiente y reforzar las instituciones nacionales, UN وإذ يحث الدول المانحة والمؤسسات التمويلية على تقديم الدعم الاقتصادي لتعزيز صمود أبناء الشعب الفلسطيني ودعم برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في فلسطين وتقديم المساعدات لبناء اقتصاد وطني بمقوماته الذاتية، والعمل على دعم مؤسساته الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more