"y las instituciones financieras internacionales a" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمؤسسات المالية الدولية على
        
    • والمؤسسات المالية الدولية إلى
        
    • والمؤسسات المالية الدولية في
        
    2. Insta a los Estados Miembros y a organizaciones internacionales como los organismos de fiscalización de drogas, las organizaciones que se ocupan del desarrollo y las instituciones financieras internacionales a que promuevan un firme compromiso político en favor de los programas de desarrollo alternativo, y a que les presten mayor apoyo; UN 2- تحثّ الدول الأعضاء ومنظمات دولية كأجهزة مكافحة المخدّرات والمنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية على استنهاض التزام سياسي قوي ببرامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، وتقديم دعم أكبر لتلك البرامج؛
    45. Insta a los Estados, la comunidad internacional, las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las instituciones financieras internacionales a que continúen apoyando de manera activa, mediante la asignación de recursos financieros y asistencia técnica, las iniciativas para hacer frente a la situación de los hogares que están a cargo de niños; UN 45 - تحث الدول والمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية على مواصلة تقديم الدعم بهمة، عن طريق تخصيص الموارد المالية والمساعدة التقنية، للجهود الرامية إلى معالجة حالة الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال؛
    45. Insta a los Estados, la comunidad internacional, las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las instituciones financieras internacionales a que continúen apoyando de manera activa, mediante la asignación de recursos financieros y asistencia técnica, las iniciativas para hacer frente a la situación de los hogares que están a cargo de niños; UN 45 - تحث الدول والمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية على مواصلة تقديم الدعم بهمة، عن طريق تخصيص الموارد المالية والمساعدة التقنية، للجهود الرامية إلى معالجة حالة الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال؛
    En ese contexto, se apoyó recomendar a la Asamblea General que instara a los organismos de las Naciones Unidas, las secretarías de las convenciones y las instituciones financieras internacionales a que dieran máxima prioridad en sus respectivos programas de trabajo a la aplicación del Programa de Acción Mundial. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن التأييد لتوصية بأن تدعو الجمعية العامة وكالات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات والمؤسسات المالية الدولية إلى منح أولوية عالية، كل ضمن برامج عمله، لتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Se exhortó a los donantes y las instituciones financieras internacionales a que prestaran más apoyo a los países en desarrollo en favor de la democracia y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio UN ووجهت دعوة لزيادة الدعم الذي يقدمه المانحون والمؤسسات المالية الدولية إلى البلدان النامية بغية دعم الديمقراطية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El apoyo financiero que prestan los donantes y las instituciones financieras internacionales a los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento debería canalizarse a aquellos países que más lo necesitan, para lo que será necesario realizar un análisis previo de las repercusiones y una cartografía de la pobreza. UN ينبغي توجيـه الدعم المالي لتوفير المياه وخدمات الإصحاح المقدم من المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى البلدان الأشد احتياجا. وسوف تتطلب إعادة التوجيـه هذه رسم خرائط للفقر وتحليل الأثــر.
    En su decisión 8/5, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible instó a los países acreedores y las instituciones financieras internacionales a que ejecutaran sin dilación la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وكانت لجنة التنمية المستدامة قد حثت البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية في قرارها 8/5 على أن تنفذ بسرعة المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    b) Seguir desarrollando la respuesta general a la crisis del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en apoyo de las estrategias nacionales de desarrollo mediante un enfoque coordinado de los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales a nivel de los países. UN (ب) مواصلة تطوير الإجراءات الشاملة التي يتخذها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتصدي للأزمة من أجل دعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، من خلال نهج منسق تتبعه صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري.
    b) Seguir desarrollando la respuesta general del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a la crisis en apoyo de las estrategias nacionales de desarrollo, mediante un enfoque coordinado de los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales a nivel de los países. UN (ب) مواصلة تطوير الإجراءات الشاملة التي يتخذها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتصدي للأزمة من أجل دعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، من خلال نهج منسق تتبعه صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري.
    b) Seguir desarrollando la respuesta general a la crisis del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en apoyo de las estrategias nacionales de desarrollo mediante un enfoque coordinado de los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales a nivel de los países. UN (ب) مواصلة تطوير الإجراءات الشاملة التي يتخذها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتصدي للأزمة من أجل دعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، من خلال نهج منسق تتبعه صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري.
    b) Seguir desarrollando la respuesta general a la crisis del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en apoyo de las estrategias nacionales de desarrollo mediante un enfoque coordinado de los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales a nivel de los países. UN (ب) مواصلة تطوير الإجراءات الشاملة التي يتخذها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتصدي للأزمة من أجل دعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، من خلال نهج منسق تتبعه صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري.
    El apoyo financiero que prestan los donantes y las instituciones financieras internacionales a los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento debería canalizarse a aquellos países que más lo necesitan, para lo que será necesario realizar un análisis previo de las repercusiones y una cartografía de la pobreza. UN ينبغي توجيه الدعم المالي لتوفير المياه وخدمات الإصحاح المقدم من المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى البلدان الأشد احتياجا. وسوف تتطلب إعادة التوجيه هذه رسم خرائط للفقر وتحليل الأثر.
    Algunos participantes expresaron su preocupación por la tendencia de las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales a sostener que no estaban obligadas a cumplir las normas internacionales de derechos humanos. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم إزاء نزعة الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية إلى الادعاء بأنها ليست ملزمة بقانون حقوق الإنسان الدولي.
    La Comisión invitó a los Estados, los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, las comisiones orgánicas pertinentes del Consejo Económico y Social, las comisiones económicas regionales y las instituciones financieras internacionales a que comunicasen sus opiniones sobre este tema a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ودعت اللجنة الدول والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة واللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية إلى موافاة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بآرائها حول هذا الموضوع.
    En la misma resolución, la Asamblea invitó a todas las organizaciones y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluso los fondos y programas, los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales, a que participaran activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية إلى المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Con respecto al párrafo 6 de la resolución 53/107 de la Asamblea General en la que se invita a las organizaciones y las instituciones financieras internacionales a que colaboren más estrechamente con los terceros Estados afectados a fin de afrontar los problemas económicos especiales derivados de la aplicación de las sanciones, el Banco Interamericano de Desarrollo está abierto a cualquier solicitud concreta de asistencia. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بالفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٧ الذي يدعو المنظمات والمؤسسات المالية الدولية إلى توسيع نطاق تعاونها مع الدول الثالثة المتضررة لمعالجة مشكلاتها الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تطبيق الجزاءات، يعرب مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية عن استعداده لتلقي طلبات محددة للمساعدة.
    12. Invita a los gobiernos donantes y las instituciones financieras internacionales a que apoyen a los países en desarrollo en sus esfuerzos por superar las limitaciones y los obstáculos detectados durante el año de examen en el grupo temático de cuestiones relativas a la agricultura, el desarrollo rural, las tierras, la sequía, la desertificación y África; UN 12 - تدعو الحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للتغلب على العقبات والقيود التي ظهرت خلال سنة الاستعراض بالنسبة للمجموعة المواضيعية لمسائل الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more