"y las islas malvinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجزر فوكلاند
        
    • وجزر مالفيناس
        
    • وجزر فولكلاند
        
    • وجزر فوكﻻند على
        
    • إلى جزر فوكلاند
        
    En el examen se abordó la política relativa a todos los Territorios restantes, aunque existían circunstancias especiales en los casos de Gibraltar y las Islas Malvinas (Falkland). UN وقد شمل الاستعراض السياسة العامة إزاء اﻷقاليم المتبقية كافة، رغم تطبيق ظروف خاصة على حالتي جبل طارق وجزر فوكلاند.
    Se aplican disposiciones especiales para las cuestiones referentes a Gibraltar y las Islas Malvinas. UN وتطبق ترتيبات خاصة على المسائل ذات الصلة بجبل طارق وجزر فوكلاند.
    La mayoría viven en los territorios de ultramar de las Indias Occidentales, las Bermudas, Santa Helena, Gibraltar y las Islas Malvinas. UN ويعيش معظمهم في أقاليم غربي المحيط الهندي البريطانية وبرمودا وسانت هيلانة وجبل طارق وجزر فوكلاند.
    El Uruguay también tiene especial interés en el conflicto a la vista de la navegación existente entre el Uruguay y las Islas Malvinas. UN وتهتم أوروغواي أيضا اهتماما كبيرا بالنزاع لأن السفن البحرية تتردد بصفة منتظمة بين أوروغواي وجزر مالفيناس.
    Los países miembros del MERCOSUR también celebraron la declaración conjunta que había permitido restablecer las comunicaciones aéreas y marítimas entre el territorio continental de la Argentina y las Islas Malvinas, y el libre acceso de los ciudadanos argentinos a las islas. UN وقد رحبت بلدان السوق أيضا بالبيانات المشتركة المعتمدة في الآونة الأخيرة التي فتحت المجال أمام استئناف الخطوط الجوية والبحرية بين الجزء القاري في الأرجنتين وجزر مالفيناس وأتاحت وصول رعايا الأرجنتين بحرية إلى الجزر.
    Sin embargo, Montserrat, Pitcairn y las Islas Malvinas (Falkland Islands) han informado que no asistirán. UN غير أن مونتسيرا وبيتكارين وجزر فولكلاند (مالفيناس) اعتذرت.
    Hay un servicio de navegación entre el Reino Unido y las Islas Malvinas (Falkland) con buques de carga que llegan aproximadamente todos los meses. UN ٢٨ - وتوجد خدمات للشحن بين المملكة المتحدة وجزر فوكلاند )مالفيناس( إذ تصل سفن الشحن كل شهر تقريبا.
    2) Está previsto que tengan lugar una vez por semana servicios aéreos civiles entre Punta Arenas y las Islas Malvinas. UN )٢( تُسير الخدمات الجوية المدنية بين بونتا أريناس وجزر فوكلاند بواقع مرة واحدة في اﻷسبوع.
    Hay un servicio de navegación entre el Reino Unido y las Islas Malvinas (Falkland) con buques de carga que llegan aproximadamente todos los meses. UN ٣٦ - وتوجد خدمات للشحن بين المملكة المتحدة وجزر فوكلاند )مالفيناس( إذ تصل سفن الشحن كل شهر تقريبا.
    En agosto de 1999 se reanudaron los vuelos entre Chile y las Islas Malvinas (Falkland), que se habían suspendido desde marzo del mismo año. UN 32- في آب/أغسطس 1999، استؤنفت الرحلات الجوية بين شيلي وجزر فوكلاند (مالفيناس)، التي كانت قد توقفت منذ آذار/مارس 1999.
    Los observadores intercambiaron opiniones sobre la función del Comité Especial en la eliminación del colonialismo y proporcionaron información a los miembros del Comité Especial sobre diversos aspectos de las cuestiones de Gibraltar y las Islas Malvinas (Falkland). UN 47 - عبر المراقبون عن وجهات نظرهم فيما يتعلق بدور اللجنة الخاصة في القضاء على الاستعمار وقدموا معلومات لأعضاء اللجنة الخاصة عن جوانب مختلفة من مسألة جبل طارق وجزر فوكلاند (مالفيناس).
    Anunciaron que su Gobierno ha aprobado solicitudes de empresas de transporte aéreo comercial de Chile, que realizarán vuelos sin horario fijo entre Punta Arenas (Chile) y las Islas Malvinas (Falkland Islands) para el transporte de turistas (véase también el párrafo 69)1. UN وأعلنوا أن حكومتهم قد وافقت على الطلبات الواردة من شركات النقل الجوي التجاري الشيلية لتشغيل رحلات غير مدرجة في جدول الطيران تقل السياح فيما بين بونتا أريناس، شيلي، وجزر فوكلاند )مالفيناس( )انظر أيضا الفقرة ٦٩(.
    1) El Gobierno argentino procurará obtener el consentimiento del Gobierno chileno para la reanudación inmediata de los servicios aéreos civiles entre Chile y las Islas Malvinas operados por Lan Chile o cualquier otra aerolínea que acuerden las Partes. UN )١( تلتمس حكومة اﻷرجنتين موافقة حكومة شيلي على الاستئناف الفوري للخدمات الجوية المدنية بين شيلي وجزر فوكلاند على متن طائرات شركة " لان شيلي " (Lan Chile) أو أي شركة طيران أخرى يتفق عليها الطرفان.
    Conforme al Canje de Notas de 23 de febrero de 2001 entre la Argentina y el Reino Unido, la navegación privada y la navegación aérea privada entre la Argentina y las Islas Malvinas (Falkland) se realiza con arreglo a una fórmula de soberanía. UN أما اتفاق تبادل المذكرات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في 23 شباط/فبراير 2001، فقد وضع الملاحة الخاصة والطيران الخاص بين الأرجنتين وجزر فوكلاند (مالفيناس) ضمن صيغة للسيادة.
    Desde el 3 de noviembre de 2003 la Argentina no autoriza vuelos no regulares entre terceros países y las Islas Malvinas (Falkland) por ninguna empresa que vuele con bandera de un tercer país. UN 45 - واعتبارا من 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لم تأذن الأرجنتين بأية رحلات غير منتظمة بين بلدان ثالثة وجزر فوكلاند (مالفيناس) تقوم بها أية شركة ترفع علم بلد ثالث.
    De igual manera rechaza la diferenciación hecha por el Reino Unido entre el territorio continental argentino y las Islas Malvinas ... " UN وبالمثل، فهي ترفض التمييز الذي تقيمه المملكة المتحدة بين أراضي الأرجنتين وجزر مالفيناس... "
    También espera que pueda concertarse un nuevo acuerdo con respecto al intercambio de bienes y servicios entre el territorio continental de la Argentina y las Islas Malvinas, aplicando la fórmula de la soberanía, con beneficios económicos para ambas partes, y que puedan adoptarse medidas de fomento de la confianza con respecto a las cuestiones militares. UN وتأمل أيضا أنه يمكن التوصل إلى اتفاق جديد فيما يتعلق بتبادل البضائع والخدمات بين الأرجنتين القارية وجزر مالفيناس في إطار صيغة سيادية، تنطوي على فائدة اقتصادية لكلا الطرفين، وأنه يمكن اتخاذ تدابير لبناء الثقة فيما يتعلق بالمسائل العسكرية.
    Pese a que en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales se reconoció hace 52 años el derecho a la libre determinación de todos los pueblos, hay todavía 16 Territorios por descolonizar, entre ellos el Sáhara Occidental, Puerto Rico y las Islas Malvinas. UN وقد اعترف إعلان منح الاستقلال للشعوب والبلدان المستعمرة بالحق في تقرير المصير لجميع الشعوب منذ 52 عاما مضت، ومع ذلك لا يزال هناك 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي يتعين إنهاء الاستعمار فيها، منها الصحراء الغربية وبورتوريكو وجزر مالفيناس.
    El Presidente señala atención a los aide-mémoires 05/06 y 06/06, que contienen las solicitudes de audiencia sobre las cuestiones de Gibraltar y las Islas Malvinas (Falkland Islands), respectivamente. UN 6 - الرئيس: وجه النظر إلى المذكرتين 05/06 و06/06 اللتين تتضمنان طلبين لعقد جلستي استماع عن مسألة جبل طارق وجزر فولكلاند (مالفيناس)، على التوالي.
    El 3 de noviembre de 2003 el Gobierno argentino propuso al Reino Unido establecer servicios aéreos regulares directos, a cargo de empresas argentinas, entre la Argentina continental y las Islas Malvinas (Falkland). UN 27 - وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اقترحت الحكومة الأرجنتينية على المملكة المتحدة إنشاء خدمات جوية منتظمة مباشرة تسيرها الشركات الأرجنتينية بين البر الرئيسي للأرجنتين وجزر فولكلاند (مالفيناس).
    Su país se felicita por el acuerdo concluido recientemente, que permitirá reanudar, por primera vez en 10 años, los servicios de transporte aéreo entre la Argentina y las Islas Malvinas (Falkland Islands). UN ويرحب بلدها أيضا بالاتفاق المبرم مؤخرا الذي جرى بموجبه، لأول مرة منذ 10 أعوام، استئناف خدمات النقل الجوي الأرجنتيني إلى جزر فوكلاند (مالفيناس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more