"y las misiones de determinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبعثات تقصي
        
    • فضﻻ عن إيفاد بعثات لتقصي
        
    Existe un amplio consenso acerca de que las comisiones de investigación y las misiones de determinación de los hechos pueden desempeñar una importante función en la lucha contra la impunidad. UN ولقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos son muy costosas. UN فلجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق باهظة التكلفة.
    42. Existe un consenso acerca de que las comisiones de investigación y las misiones de determinación de los hechos pueden desempeñar una función importante en la lucha contra la impunidad. UN 42- لقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Asimismo, se reconoce cada vez más que las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos son instrumentos eficaces para verificar hechos, lo cual es necesario para ampliar los esfuerzos en materia de rendición de cuentas y justicia de transición. UN كما أصبح يُنظر إلى لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بشكل متزايد على أنها أدوات فعالة لاستخلاص الحقائق الضرورية لبذل جهود أوسع نطاقا في مجال المساءلة والعدالة الانتقالية.
    Como lo demuestra este listado parcial, es clara la tendencia de la comunidad internacional a recurrir más a las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos en el contexto de las medidas de rendición de cuentas. UN وعلى النحو الذي تبيّنه هذه القائمة الجزئية، يوجد توجه واضح من المجتمع الدولي نحو استخدام لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق في سياق جهود المساءلة.
    B. Cuestiones operacionales y metodológicas en torno a la labor de las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos UN باء - المسائل التشغيلية والمنهجية التي تحيط بعمل لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق
    C. Algunos problemas recurrentes que enfrentan las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos a las que apoya el ACNUDH, y algunas lecciones aprendidas UN جيم - بعض التحديات المتكررة التي تواجه لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي تدعمها المفوضية، وبعض الدروس المستفادة
    :: Por último, un tema que merece una reflexión más profunda es la pertinencia para los regímenes de sanciones de los informes y las conclusiones de las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos. UN :: وختاماً، فإن إحدى المسائل التي تستحق مزيداً من النظر هي أهمية تقارير واستنتاجات لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بالنسبة لنظم الجزاءات.
    Periódicamente, se debería poner al tanto al Consejo de las actividades y los informes de las comisiones internacionales de investigación y las misiones de determinación de hechos que no hubieran recibido un mandato suyo pero que investigaran situaciones incluidas en su orden del día. UN وينبغي أن يكون المجلس على اطلاع منتظم على أنشطة وتقارير لجان التحقيق الدولية وبعثات تقصي الحقائق التي لم يحدد المجلس ولاياتها والتي تحقق في حالات مدرجة على جدول أعماله.
    d. Apoyo a las comisiones de investigación y las misiones de determinación de los hechos con arreglo a lo dispuesto por el Consejo; UN د - دعم لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي يصدر بها تكليف من المجلس؛
    La existencia de nuevos tratados y convenciones internacionales ha dado lugar al establecimiento de nuevos mandatos de los comités y grupos de trabajo conexos, mientras que la Oficina apoya a un número creciente de mandatos de los procedimientos especiales, las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos. UN وقد أدت المعاهدات والاتفاقيات الدولية الجديدة إلى إنشاء ولايات إضافية للجان والأفرقة العاملة المعنية، وقدمت المفوضية الدعم لعدد متزايد من ولايات الإجراءات الخاصة ولجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق.
    20. El párrafo 35.48, debería ajustarse a los procedimientos existentes en materia de comunicaciones; en particular, la parte relativa a los estudios confidenciales y las misiones de determinación de los hechos no están basadas en la Declaración de Viena. UN ٢٠ - واستطردت تقول إنه يتعين تعديل الفقرة ٣٥-٤٨ بحيث تراعي اﻹجراءات القائمة، كما تراعى أن الدراسات السرية وبعثات تقصي الحقائق لا أساس لها من إعلان فيينـــا.
    - China apoya el establecimiento de una cultura de prevención en las Naciones Unidas y la intensificación de las actividades de prevención de conflictos y mediación, especialmente la mejora de mecanismos y medidas como la alerta temprana y las misiones de determinación de los hechos. UN - تؤيد الصين أن تنشئ الأمم المتحدة " ثقافة المنع " وزيادة ما يتم تقديمه من مساهمات في منع نشوب الصراعات والوساطة، ولا سيما تحسين آليات وتدابير من قبيل الإنذار المبكر وبعثات تقصي الحقائق.
    La Oficina ha facilitado también relaciones más estrechas entre los equipos de las Naciones Unidas en los países y los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los órganos encargados de vigilar el cumplimiento de los tratados y las misiones de determinación de hechos de los relatores especiales y los expertos independientes de la Comisión. UN كما قامت المفوضية بتيسير توثيق التفاعل بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية واليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مثل هيئات الرصد المنشأة بموجب المعاهدات وبعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون الخاصون والخبراء المستقلون التابعون للجنة حقوق الإنسان.
    Debido a la naturaleza delicada de sus funciones, las comisiones de investigación y las misiones de determinación de los hechos establecidas por el Consejo de Derechos Humanos se deben financiar con cargo al presupuesto ordinario, como se señala en el párrafo 31 del anexo de la resolución 65/281 de la Asamblea General. UN ونظرا لحساسية وظائف لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي ينشئها مجلس حقوق الإنسان، ينبغي تمويل هذه اللجان والبعثات في إطار الميزانية العادية، كما جاء في الفقرة 31 من مرفق قرار الجمعية العامة 65/281.
    En mi informe anterior, solicité a los departamentos de la Secretaría que participaban directamente en la organización de las investigaciones y la prestación de apoyo a estas, que realizaran un examen de la experiencia de las Naciones Unidas en los procesos de las comisiones internacionales de investigación y las misiones de determinación de hechos. UN 66 - وفي تقريري السابق، طلبت من إدارات الأمانة العامة أن تشارك مباشرة في إطلاق ودعم تحقيقات من أجل إجراء استعراض لتجربة الأمم المتحدة في عمليات لجان التحقيق الدولية وبعثات تقصي الحقائق.
    En el taller se señaló la necesidad de que hubiera una mayor coherencia en el establecimiento y los mandatos de las comisiones internacionales de investigación y las misiones de determinación de hechos. UN 69 - وأشارت حلقة العمل إلى الحاجة إلى قدر أكبر من الاتساق في إنشاء لجان التحقيق الدولية وبعثات تقصي الحقائق وفي ولاياتها.
    Se recomendó que las comisiones internacionales de investigación y las misiones de determinación de hechos se establecieran al inicio de las crisis para contribuir a prevenir que se cometieran más violaciones, y que se adoptaran medidas para asegurar la complementariedad con otros procesos judiciales o de investigación nacionales o internacionales. UN وأوصت الحلقة بإنشاء لجان التحقيق الدولية وبعثات تقصي الحقائق في وقت مبكر من أي أزمة للمساهمة في تفادي حدوث المزيد من الانتهاكات، وباتخاذ خطوات لضمان التكامل مع العمليات القضائية أو عمليات التحقيق الوطنية والدولية الأخرى.
    El ACNUDH siguió respaldando a las comisiones internacionales de investigación y las misiones de determinación de los hechos establecidas por el Consejo para investigar las acusaciones de violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Popular Democrática de Corea y la República Árabe Siria y a la misión de determinación de los hechos en relación con los asentamientos israelíes. UN وواصلت المفوضية دعم لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الدولية التي أنشأها المجلس للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الجمهورية العربية السورية وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبعثة تقصي الحقائق بشأن المستوطنات الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more