"y las misiones sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبعثات الميدانية
        
    • وفي البعثات الميدانية
        
    • والميدان
        
    • وبعثاتها الميدانية
        
    • ومع البعثات الميدانية
        
    • وللبعثات الميدانية
        
    • وبعثات ميدانية
        
    • والبعثات في الميدان
        
    • وبعثاتهم الميدانية
        
    • كما أن البعثات الميدانية
        
    Ese equipo permitirá unas comunicaciones seguras, en ambas direcciones, entre el Centro de Situación y las misiones sobre el terreno. UN وستتيح هذه المعدات اتصالات آمنة مزودجة الاتجاه بين مركز العمليات والبعثات الميدانية.
    • Los oficiales de adquisiciones deberían rotarse entre la Sede y las misiones sobre el terreno a fin de mejorar la preparación general del personal de adquisiciones. UN ● ينبغي تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية لتحسين المؤهلات العامة لموظفي المشتريات؛
    En 1997 se completó el marco conceptual y analítico de ambas evaluaciones y comenzaron los trabajos y las misiones sobre el terreno. UN وفي عام ١٩٩٧، أنجز اﻹطاران المفاهيمي والتحليلي للتقييمين، وبدئت اﻷعمال والبعثات الميدانية.
    Se encarga de la elaboración y la aplicación de políticas y procedimientos relacionados con el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones sobre el terreno. UN ويكفل المكتب وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    En la actualidad esta propuesta se está examinando en la Secretaría, la Sede, las oficinas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno. UN ويخضع الاقتراح حاليا للمناقشة داخل الأمانة العامة، وفي المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر، وفي البعثات الميدانية.
    Deberán rotarse los oficiales de compras entre la Sede y las misiones sobre el terreno para mejorar la preparación general del personal de adquisiciones. UN ينبغي أن يعمل موظفو المشتريات بالتناوب بين المقر والبعثات الميدانية لتحسين مؤهلات هؤلاء الموظفين بوجه عام.
    Se encarga de la formulación y la aplicación de políticas y procedimientos relacionados con el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones sobre el terreno. UN ويكفل المكتب وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    Relación entre las actividades del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información en la Sede, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y las misiones sobre el terreno UN العلاقة بين دوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي والبعثات الميدانية
    El Departamento indicará en detalle al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cómo podrían configurarse el Departamento y las misiones sobre el terreno. UN وستقدم الإدارة إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام معلومات شاملة بشأن طريقة تنظيم الإدارة والبعثات الميدانية.
    El orador confía en que el resto de lugares de destino y las misiones sobre el terreno y sus funcionarios reciban una atención similar. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى مراكز العمل الأخرى والبعثات الميدانية وموظفيها باهتمام مماثل.
    Además, hay diferencias en la aplicación de las normas de gestión de los recursos humanos entre la Secretaría y las misiones sobre el terreno. UN كما أن هناك ثغرات أيضا في تطبيق معايير إدارة الموارد البشرية بين الأمانة العامة والبعثات الميدانية.
    El Centro de Situación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz establece enlaces entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno. UN يمثل مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام حلقة وصل بين مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية.
    En lugar de ello, el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal se convirtió en un intermediario entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y las misiones sobre el terreno. UN وعوضا عن ذلك، أصبحت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم وسيطا بين مكتب إدارة الموارد البشرية والبعثات الميدانية.
    El hecho de que desde un solo lugar se vigilen las recomendaciones de las Juntas de Investigación y se determine en qué situación se encuentran también facilitará su seguimiento por parte de los Estados Miembros y las misiones sobre el terreno. UN كما أن إيجاد موقع واحد لرصد وتتبع توصيات مجلس التحقيق سييسر المتابعة من جانب الدول الأعضاء والبعثات الميدانية.
    El informe indica que hubo progresos, y los debates temáticos y las misiones sobre el terreno han contribuido a determinar el papel de la Comisión. UN ويظهر التقرير التقدم المحرز، وكانت المناقشات المواضيعية والبعثات الميدانية أساسية في تحديد دور اللجنة.
    El sitio también ofrece un dinámico intercambio de información entre la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno UN ويتيح أيضا إمكانية تبادل المعلومات بطريقة دينامية بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الميدانية
    Apoya la transmisión en condiciones de seguridad de los informes sobre la situación y otras comunicaciones de carácter delicado entre la Sede y las misiones sobre el terreno UN يدعم الإرسال الآمن لتقارير الحالة وغيرها من المراسلات الحساسة بين المقر والبعثات الميدانية
    :: Vinculación en red de la Sede y las misiones sobre el terreno en el marco del sistema electrónico del Comité de Contratos de la Sede (e-HCC) UN :: ربط النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود بين المقر والبعثات الميدانية
    De ahí que la Sede y las misiones sobre el terreno hubieran aplicado criterios distintos para responder a ese desfase. UN ومن ثم فإن معايير مختلفة تطبق في المقر وفي البعثات الميدانية لمعالجة هذا الفرق.
    Parece que ha existido mejor coordinación entre la Sede y las misiones sobre el terreno. UN ويبدو أن هناك تنسيقا أحسن بين المقر والميدان.
    32. La consecución de los objetivos de la campaña ha sido una preocupación constante en la labor mundial de promoción y las misiones sobre el terreno de la Representante Especial. UN 32- ويشكل النهوض بأهداف الحملة شاغلاً متواصلاً في جهود الممثلة الخاصة للدعوة على الصعيد العالمي وبعثاتها الميدانية.
    Al mismo tiempo, está en marcha un proceso de consultas para recibir aportaciones y observaciones de todo el sistema de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno. UN وفي الوقت نفسه، تجري عملية تشاور على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها ومع البعثات الميدانية بغية الحصول على إسهامات وتعليقات.
    La División de Políticas, Evaluación y Capacitación está dirigiendo o coordinando la formulación de políticas, una doctrina común, las mejores prácticas y actividades de evaluación, formación y fortalecimiento de las relaciones estratégicas de ambos departamentos y las misiones sobre el terreno. UN وتتولى شعبة السياسات والتقييم والتدريب قيادة أو تنسيق عملية وضع السياسات، والمبدأ المذهبي الموحد، والممارسات الفضلى، والتقييم، والتدريب، وتعزيز الشراكات الاستراتيجية للإدارتين وللبعثات الميدانية.
    Conferencias en los países que aportan contingentes y las misiones sobre el terreno: UN المؤتمرات المعقودة في البلدان المساهمة بقوات وبعثات ميدانية على النحو التالي:
    4. Los informes, los llamamientos urgentes y las misiones sobre el terreno de los grupos de trabajo, los relatores especiales y los representantes y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos alertan a la comunidad internacional respecto de las violaciones graves de los derechos humanos, en particular las deficiencias y omisiones que se producen en la administración de la justicia. UN 4- إن تقارير الأفرقة العاملة، والمقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين التابعين للجنة حقوق الإنسان، ونداءاتهم العاجلة وبعثاتهم الميدانية تنبه المجتمع الدولي إلى انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة، بما في ذلك التقصيرات والعيوب التي تعتري إقامة العدل.
    Además, el proceso de selección no garantiza que los candidatos se seleccionen con criterios competitivos y las misiones sobre el terreno no participan totalmente en el proceso. UN وفضلا عن ذلك، فإن عملية الاختيار لا تكفل انتقاء المرشحين على أسس تنافسية، كما أن البعثات الميدانية لا تشارك تماما في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more