El saldo no utilizado de la misión corresponde al efecto neto de las economías y las necesidades adicionales en relación con varias partidas. | UN | 5 - ويشكل الرصيد غير المستخدم للبعثة صافي محصلة الوفورات المحققة والاحتياجات الإضافية تحت بنود الإنفاق المختلفة. |
Representantes de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares (OASIS), China, la Unión Europea (UE), los países menos adelantados, el Perú, Filipinas y Suiza realizaron exposiciones sobre las perspectivas regionales y nacionales, las lecciones aprendidas y las necesidades adicionales. | UN | وقدم ممثلون لتحالف الدول الجزرية الصغيرة، والصين، والاتحاد الأوروبي، وأقل البلدان نمواً، وبيرو، والفلبين، وسويسرا رؤىً إقليمية ووطنية وعروضاً بشأن الدروس المستفادة والاحتياجات الإضافية. |
La disminución se contrarresta parcialmente por un aumento de los servicios de apoyo a las comunicaciones ocasionado por el mayor costo de la red tercerizada y las necesidades adicionales derivadas de los nuevos puestos propuestos. | UN | ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة في خدمات دعم الاتصالات نظرا لزيادة تكاليف الشبكة التي تستخدم بالاستعانة بمصادر خارجية، والاحتياجات الإضافية إلى الوظائف الجديدة المقترحة. |
El estado de los gastos consolidados y las necesidades adicionales se resumen en los cuadros 11 y 12 infra. | UN | 115 - ويرد موجز عن حالة النفقات الموحدة للمشروع والاحتياجات الإضافية في الجدولين 11 و 12 أدناه. |
Por consiguiente, Uganda apoya la petición del Secretario General de 21.008.100 dólares en cifras netas para sufragar la ampliación del componente básico del grupo de avanzada, la creación de oficinas sobre el terreno y las necesidades adicionales de Darfur. | UN | وأوضـح أن وفـد بلده يؤيـد بالتالي الطلب الذي تقدم به الأمين العام من أجل تعبئة مبلغ صافيه 100 008 21 دولار لتغطية تكاليف توسيع العنصر الأساسي للفريق المتقدم وإنشاء مكاتب ميدانية والاحتياجات الإضافية لدارفور. |
Aprueba una consignación suplementaria de 8 millones de dólares en el presupuesto de apoyo para sufragar los aumentos de sueldo y las necesidades adicionales de seguridad, como se describe en el documento E/ICEF/2003/AB/L.13. Período extraordinario de sesiones sobre cuestiones presupuestarias | UN | يوافق على اعتماد لميزانية الدعم التكميلية بمبلغ 8 ملايين دولار لتغطية الزيادات في المرتبات والاحتياجات الإضافية المتعلقة بالأمن، على النحو المبين في الوثيقة E/ICEF/2003/AB/L.13. |
El saldo no utilizado de 104.000 dólares es resultado de la combinación entre las economías y las necesidades adicionales registradas en diversas partidas. | UN | 6 - والرصيد الذي لم تستخدمه القوة البالغ 000 104 دولار هو كناية عن مجموعة الوفورات والاحتياجات الإضافية الواردة في إطار بنود مختلفة. |
El saldo no utilizado de la misión, de 3.716.200 dólares, es el resultado de la combinación entre las economías y las necesidades adicionales registradas en diversas partidas. | UN | 5 - والرصيد الذي لم تستخدمه القوة وقدره 200 716 3 دولار، نتج عن مجموعة من الوفورات والاحتياجات الإضافية الواردة في إطار بنود مختلفة. |
El saldo no utilizado de la Misión, de 1.811.500 dólares, es el resultado neto de las economías y las necesidades adicionales registradas en diversas partidas. | UN | 6 - والرصيد غير المستخدم للبعثة البالغ 500 811 1 دولار هو النتيجة الصافية للوفورات والاحتياجات الإضافية في إطار بنود شتى متسلسلة. |
El saldo no utilizado de la Misión de 462.000 dólares es el efecto neto de las economías y las necesidades adicionales en varios rubros. | UN | 6 - ويمثل رصيد البعثة غير المستعمل الذي يبلغ 000 462 دولار التأثير الصافي الناشئ عن الوفورات والاحتياجات الإضافية الواردة تحت شتى البنود. |
El saldo no utilizado de 2.988.700 dólares es el resultado neto de las economías y las necesidades adicionales que se produjeron en relación con diversas partidas. | UN | 5 - ونشأ صافي الرصيد غير المستخدم البالغ 700 988 2 دولار من مجموعة من الوفورات والاحتياجات الإضافية التي تندرج تحت مختلف البنود. |
El saldo no utilizado, de 42.600 dólares es el resultado neto de las economías y las necesidades adicionales registradas en diversas partidas. | UN | 10 - ويمثل رصيد البعثة غير المستعمل الذي يبلغ 600 42 دولار الأثر الصافي الناشئ عن الوفورات والاحتياجات الإضافية الواردة تحت مختلف البنود المتسلسلة. |
De este total, 80 puestos son para oficiales militares adscritos y 4 puestos son para funcionarios civiles del cuadro orgánico. En el anexo I del presente informe se reseña la distribución de los recursos aprobados actualmente dentro de la estructura propuesta y las necesidades adicionales para cada estructura. | UN | و 80 من هذه الوظائف الـ 92 هي وظائف لضباط عسكريين معارين وأربع وظائف لمدنيين من الفئة الفنية ويرد توزيع الموارد المعتمدة حاليا ضمن الهيكل المقترح والاحتياجات الإضافية لكل هيكل فرعي في مرفق هذا التقرير. |
El número mayor de lo previsto de instalaciones de suministro de combustible y de ubicaciones obedeció a la demora en la aplicación del contrato a largo plazo para el suministro de combustible de automoción, por lo que hubo que construir nuevas instalaciones para atender las necesidades existentes y las necesidades adicionales de las nuevas ubicaciones | UN | عُزي ارتفاع عدد مرافق ومواقع التزويد بالوقود إلى التأخر في تنفيذ العقد الطويل الأجل لتوريد وقود النقل البري، مما أدى إلى الحاجة إلى بناء مرافق جديدة لتلبية الاحتياجات الحالية والاحتياجات الإضافية للمواقع الجديدة |
Las necesidades adicionales para el primer período de sesiones y las necesidades adicionales estimadas para el segundo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes se presentan en los párrafos 29 y 30 del informe del Secretario General. | UN | 14 - يرد بيان الاحتياجات الإضافية للدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف والاحتياجات الإضافية التقديرية للدورة الثانية لهذا المؤتمر في الفقرتين 29 و 30 من تقرير الأمين العام. |
Las necesidades adicionales previstas obedecen al aumento de los gastos de combustible, la necesidad de adquirir un camión de bomberos por motivos de seguridad y las necesidades adicionales en concepto de alquiler de vehículos para proyectos de la Sección de Recuperación, Rehabilitación y Reintegración. | UN | تُـعزى زيادة الاحتياجات المتوقعة إلى ارتفاع تكلفة الوقود، والاحتياج إلى شراء شاحنة لإطفاء الحرائق لأغراض الأمن، والاحتياجات الإضافية لاستئجار المركبات للمشاريع التي ينفذها قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج. |
En el anexo III del presente informe se ofrece un resumen de las imputaciones contra la consignación de créditos para misiones políticas especiales, el saldo actual de la consignación y las necesidades adicionales. | UN | 11 - ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير موجزاً بالتكاليف التي جرى تحميلها على الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة، والرصيد الحالي في الاعتماد والاحتياجات الإضافية. |
El informe contiene la recomendación de la Directora Ejecutiva de que la Junta Ejecutiva apruebe una consignación suplementaria de 8 millones de dólares en el presupuesto de apoyo para sufragar los aumentos de sueldo y las necesidades adicionales de seguridad en el bienio 2002-2003 | UN | يتضمن التقرير توصية من المديرة التنفيذية بأن يوافق المجلس التنفيذي على اعتماد لميزانية الدعم التكميلية مقداره 8 ملايين دولار لتغطية الزيادات في المرتبات والاحتياجات الإضافية المتعلقة بالأمن في فترة السنتين 2002-2003. |