"y las negociaciones comerciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمفاوضات التجارية
        
    • ومن المفاوضات التجارية الدولية
        
    • وإجراء مفاوضات تجارية
        
    • وفي المفاوضات التجارية
        
    • ومفاوضات التجارة
        
    • وإجراء المفاوضات التجارية
        
    • أو المفاوضات التجارية
        
    • والتشريعات التجارية
        
    • وبالمفاوضات
        
    La entrega electrónica es particularmente importante para toda la cuestión del comercio y las negociaciones comerciales, en particular respecto de los servicios. UN فالتسليم الإلكتروني، وثيق الصلة بمسألة التجارة والمفاوضات التجارية بأكملها وخاصة فيما يتعلق بالخدمات.
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales UN تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales UN تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    y las negociaciones comerciales UN ومن المفاوضات التجارية الدولية
    LAS OPORTUNIDADES QUE OFRECEN EL SISTEMA INTERNACIONAL DE COMERCIO y las negociaciones comerciales Y UN في النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales; UN :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    del comercio internacional y las negociaciones comerciales UN التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    Los enlaces y las negociaciones comerciales mundiales son de importancia vital, y la reducción efectiva de la pobreza debe ser un objetivo común. UN كما أن العلاقات والمفاوضات التجارية العالمية أمر حيوي وينبغي أن يكون الحد من الفقر هدفا مشتركا.
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo procedentes del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales; UN :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    Esas actividades han promovido la aplicación del Consenso de São Paulo con respecto al sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. UN وعززت هذه الأنشطة تنفيذ توافق آراء ساو باولو فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    Estudio sobre la obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. UN دراسة عن كفالة المكاسب الإنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    ii) Mayor número de posiciones comunes adoptadas y aplicadas por los Estados miembros en las esferas del comercio internacional y las negociaciones comerciales UN ' 2` زيادة عدد المواقف المشتركة التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء في مجالي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية
    ii) Mayor número de posiciones comunes adoptadas y aplicadas por los Estados miembros en las esferas del comercio internacional y las negociaciones comerciales UN ' 2` زيادة عدد المواقف المشتركة التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء في مجالي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية
    En la sección III se intenta explicar cómo los elementos descritos en las dos primeras secciones están dando nacimiento a nuevos conceptos analíticos y prácticos en la esfera de la política comercial y las negociaciones comerciales, prestándose particular atención al comercio electrónico. UN ويحاول الفرع الثالث أن يفسر كيف أن العناصر الموصوفة في الفرعين اﻷول والثاني تولﱢد اﻵن مفاهيم تحليلية وعملية جديدة في ميدان السياسة التجارية والمفاوضات التجارية مع إيلاء أهمية خاصة للتجارة اﻷلكترونية.
    El afianzamiento de los beneficios en materia de desarrollo obtenidos por el sistema de comercio internacional y las negociaciones comerciales será un tema tratado en el subprograma 3 y el componente de facilitación del comercio del subprograma 4. UN وسيتناول البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة في البرنامج الفرعي 4 الأعمالَ المتعلقة بضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية.
    Su labor de selección de las mejores prácticas en materia de política comercial y esferas conexas proporcionaba los elementos constitutivos esenciales para que la integración comercial fuera beneficiosa y las negociaciones comerciales tuvieran éxito. UN وقد وفر عمله لتحديد أفضل الممارسات في السياسات التجارية والمجالات المرتبطة بها اللبنات الضرورية للتكامل التجاري المفيد والفعال وإجراء مفاوضات تجارية ناجحة.
    30 publicaciones de análisis, materiales de formación y manuales sobre las cuestiones actuales de comercio y desarrollo, que se distribuyeron a un amplio público y contribuyeron a la formulación y aplicación de políticas comerciales, la integración beneficiosa en el sistema internacional de comercio y las negociaciones comerciales y el desarrollo. UN وقد عُممت هذه المنشورات على جمهور واسع، وهي توفر معلومات يُسترشد بها في صياغة وتنفيذ السياسات التجارية وفي الاندماج المفيد في النظام التجاري الدولي وفي المفاوضات التجارية والتنمية.
    Se ejecutó un programa conjunto de asistencia técnica de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la CESPAP, que incluyó actividades de fomento de la capacidad en apoyo a la adhesión a la OMC y las negociaciones comerciales multilaterales. UN ونفذ برنامج المساعدة التقنية المشترك بين منظمة التجارة العالمية واللجنة، وأجريت أنشطة تنمية القدرات دعما للانضمام إلى المنظمة ومفاوضات التجارة المتعددة الأطراف.
    Sus conclusiones se han utilizado como aportaciones a las actividades de asistencia técnica, en particular para su empleo en la formulación de políticas comerciales y las negociaciones comerciales multilaterales. UN واستخدمت نتائج هذه الدراسات كمدخلات في أنشطة المساعدة التقنية، بما في ذلك استخدامها في وضع السياسة التجارية وإجراء المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    ii) Mayor número de posiciones comunes adoptadas o aplicadas por los Estados miembros con la ayuda de la CEPA en las esferas del comercio internacional y las negociaciones comerciales UN ' 2` ازدياد عدد المواقف المشتركة التي تعتمدها أو تنفذها الدول الأعضاء، بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالي التجارة الدولية أو المفاوضات التجارية
    Esto era especialmente importante para garantizar la consecución de beneficios en materia de desarrollo a partir de sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. UN وهذا مهم بوجه خاص في ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والتشريعات التجارية.
    La UNCTAD ayudó en los preparativos de la Cumbre del Sur, especialmente en lo concerniente a los debates en la Cumbre sobre el comercio y el desarrollo y las negociaciones comerciales multilaterales en curso en el marco de la OMC. UN وساعد الأونكتاد في إعداد مؤتمر قمة الجنوب، لا سيما فيما يتعلق بالمناقشات التي دارت في المؤتمر بشأن التجارة والتنمية وبالمفاوضات المتعددة الأطراف الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more