"y las normas internacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمعايير المحاسبية الدولية
        
    • والمعايير الدولية المتعلقة
        
    • وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية
        
    • الدولي ومعايير
        
    Principales diferencias entre las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN الاختلافات الرئيسية بين المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Gráfico II Umoja y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público como base para mejorar la rendición de cuentas de la Secretaría UN نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: حجرا الأساس لأمانة عامة مُساءَلة بقدرٍ أكبر
    Esas tareas también son fundamentales en la fase previa a la aplicación de los sistemas de planificación de recursos institucionales y las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN وتكتسي هذه المهام أهمية جوهرية أيضا في التمهيد لتنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Si en las IPSAS no se establece ninguna regla respecto de una cuestión determinada, se aplican las disposiciones correspondientes de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) y las Normas Internacionales de Contabilidad (NIC). UN ويُطبّق على المسائل المحددة التي لا تتناولها معايير إيبساس ما يلائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير المحاسبية الدولية.
    En esas decisiones se tendrán debidamente en consideración las costumbres, las tradiciones, las normas y los sistemas jurídicos de los pueblos indígenas interesados y las Normas Internacionales de derechos humanos. UN وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La MONUSCO implantó con éxito el sistema de planificación de los recursos institucionales (Umoja) a partir del 1 de noviembre de 2013 y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) durante el período de que se informa. UN ونجحت البعثة في تنفيذ نظام الموارد في المؤسسة (أوموجا) اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Si en las IPSAS no se establece ninguna regla respecto de una cuestión determinada, se aplican las disposiciones correspondientes de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) y las Normas Internacionales de Contabilidad (NIC). UN ويُطبّق على المسائل المحددة التي لا تتناولها معايير إيبساس ما يلائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير المحاسبية الدولية.
    Me complace poder informar que la aplicación de dos iniciativas de transformación, el sistema Umoja de planificación de los recursos institucionales y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS), ya se ha comenzado con éxito. UN ويسرني أنه بوسعي الآن أن أفيد بأن مبادرتين من مبادرات التغيير، وهما نظام أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يجري الآن تنفيذهما بنجاح.
    También debe mantenerse al corriente de los proyectos de reforma en marcha, como Umoja y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS), ya que esas reformas conformarán el panorama administrativo futuro de las Naciones Unidas. UN ويجب أيضا أن تبقى على اطلاع على مشاريع الإصلاح الجارية، مثل نظام أوموجا، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأن هذه الإصلاحات ستشكل مستقبل النطاق الإداري للأمم المتحدة.
    Si en las IPSAS no se establece ninguna regla respecto de una cuestión determinada, se aplican las disposiciones correspondientes de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) y las Normas Internacionales de Contabilidad (NIC). UN وعند عدم تعرّض معايير إيبساس لأية مسألة محددة، يطبّق ما يلائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير المحاسبية الدولية.
    Evaluación de las descripciones de las funciones de todas las plazas con funciones financieras sobre el terreno teniendo debidamente en cuenta las necesidades cambiantes con relación a la aplicación de Umoja, los centros de servicios y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN تقييم التوصيفات الوظيفية لجميع الوظائف المالية الميدانية مع إيلاء الاعتبار الواجب لتبدل الاحتياجات في تنفيذ نظام أوموجا، ومراكز الخدمات، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    1. Soluciones institucionales, incluido el proyecto Umoja y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN 1 - الحلول المركزية، بما في ذلك نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Los estados financieros han sido preparados según el criterio contable de lo devengado, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN أعدت هذه البيانات المالية استنادا إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفقا للنظم والقواعد المالية في صندوق الأمم المتحدة للسكان والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Cuando en las IPSAS no se establezca ninguna regla respecto de una cuestión determinada, se aplicarán las disposiciones correspondientes de las Normas Internacionales de Información Financiera y las Normas Internacionales de Contabilidad. UN ويُطبّق على المسائل المحددة التي لا تتناولها معايير إيبساس ما يلائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير المحاسبية الدولية.
    8. A fin de tener conocimiento cabal de los cambios previstos, en el anexo I figura una lista de las principales diferencias entre las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (UNSAS) y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN 8- وتيسيرا لفهم التغيّرات المتوقعة فهما أفضل، أُدرجت في المرفق الأول قائمة بأوجه الاختلاف الرئيسية بين المعايير المحاسبية للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Párrafo 6.1: Los estados financieros se prepararán anualmente en dólares de los Estados Unidos de conformidad con este reglamento y reglamentación detallada, las decisiones de los órganos legislativos competentes y las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN البند 6-1: تعد البيانات المالية سنويا بدولارات الولايات المتحدة وفقا لبنود وقواعد هذا النظام المالي وقرارات الهيئات التشريعية المختصة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los pactos del personal directivo superior para 2013 se han reforzado armonizándolos más con las principales iniciativas de reforma que transformarán la Organización, como Umoja y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN 37 - وقد تعززت الاتفاقات القائمة مع كبار المديرين لعام 2013 من خلال تحسين المواءمة مع مبادرات الإصلاح الرئيسية الهادفة إلى إحداث تحول، مثل نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    29E.23 Existe una relación directa entre, por un lado, la planificación y la implantación de los centros de datos institucionales y, por el otro, la implantación de Umoja y las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN 29 هاء-23 توجد علاقة مباشرة بين التخطيط لمركزي البيانات المشتركين وتشغيلهما وتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los estados financieros se prepararán anualmente en dólares de los Estados Unidos de conformidad con este reglamento y reglamentación detallada, las decisiones de los órganos legislativos competentes y las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN البيانات المالية البند 6-1: تعد البيانات المالية سنويا بدولارات الولايات المتحدة وفقا لهذا النظام المالي والقواعد المالية وقرارات الهيئات التشريعية المختصة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En esas decisiones se tendrán debidamente en consideración las costumbres, las tradiciones, las normas y los sistemas jurídicos de los pueblos indígenas interesados y las Normas Internacionales de derechos humanos. UN وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En esas decisiones se tendrán debidamente en consideración las costumbres, las tradiciones, las normas y los sistemas jurídicos de los pueblos indígenas interesados y las Normas Internacionales de derechos humanos. UN وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    d) Tecnología de la información (2.662.600 dólares o un 27,7%), debido principalmente a la parte correspondiente a la Misión de los gastos totales resultantes de la implementación de Umoja y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, así como los gastos para la adquisición de equipo en sustitución de bienes que habían superado su vida útil; UN (د) تكنولوجيا المعلومات (600 662 2، أي بنسبة 27.7 في المائة)، ويعزى الارتفاع أساسا إلى حصة البعثة من التكاليف المتكبدة على الصعيد العالمي لتنفيذ مشروع أوموجا وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتكاليف اقتناء المعدات من أجل الاستعاضة عن الأصول التي تجاوزت مدة صلاحيتها المتوقعة؛
    Los Estados deberían considerar y utilizar alternativas a la detención de inmigrantes de conformidad con el derecho internacional y las Normas Internacionales de derechos humanos. UN 90 - ويتعين على الدول النظر في بدائل لاحتجاز المهاجرين واعتمادها بما يتفق مع القانون الدولي ومعايير حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more