Hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a IV, y las notas explicativas de la Universidad de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 1997. La responsabilidad por esos estados financieros corresponde al Rector. | UN | لقـد قمنـا بفحـص البيانات المالية المرفقـة، التـي تشمل البيانات المرقمـة مـن اﻷول إلـى الرابــع والملاحظات الداعمة الخاصة بجامعة اﻷمم المتحدة عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٧، وهذه البيانات المالية يتحمل مسؤوليتها رئيس الجامعة. |
Hemos examinado los estados financieros adjuntos de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, que llevan los números I a III y las notas explicativas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | راجعنا البيانات المالية المرفقة التي تشمل البيانات من الأول إلى الثالث والملاحظات الداعمة المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
Hemos examinado los estados financieros de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, que llevan los números I a III y las notas explicativas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. | UN | راجعنا البيانات المالية المرفقة التي تشمل البيانات من الأول إلى الثالث والملاحظات الداعمة المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Adopta el proceso para elaborar documentos de orientación para la adopción de decisiones, expuesto en el diagrama de operaciones y las notas explicativas adjuntas a la presente decisión. | UN | يعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات المنصوص عليها في خريطة الخطوات والمذكرات التفسيرية الملحقة بالمقرر الحالي. |
A ese respecto, debía fortalecerse la capacidad de éstos para aplicar la CIIU, además de proporcionarles más herramientas para facilitar su utilización, como la introducción simplificada, el índice alfabético y las notas explicativas detalladas. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعزز قدرة هذه البلدان على تنفيذ هذا التصنيف، وأن يوفر لها المزيد من الوسائل التي تيسر استخدامه، مثل المقدمات المبسطة، والفهارس الأبجدية، والمذكرات التفسيرية المفصلة. |
Sobre la base de las recomendaciones hechas por la Comisión de Estadística en su 35° período de sesiones y de las recomendaciones del Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales, se preparó un primer proyecto completo de la CIIU, Rev.4, incluida la estructura detallada completa y las notas explicativas de la clasificación revisada. | UN | 3 - واستنادا إلى التوصيات التي تقدمت بها اللجنة الإحصائية خلال الدورة الخامسة والثلاثين، والتوصيات التي تقدم بها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، صدر أول مشروع كامل للوثيقة ISIC.Rev.4، ويتضمن مجمل الهيكل المفصل للتصنيف المنقح وملاحظات إيضاحية عنه. |
Hemos examinado los estados financieros que se adjuntan y que llevan los números I a XXVIII, cuadros 1 a 22, y las notas explicativas del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1997. | UN | قمنا بفحص البيانات المالية المرفقة والمرقمة من اﻷول إلى الثامن والعشرين، والجداول ١ إلى ٢٢ والملاحظات الداعمة المقدمة من وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Hemos efectuado una comprobación de los estados financieros adjuntos, que llevan los números del I al IV, los cuadros 1 a 7, y las notas explicativas de apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio que terminó el 31 de diciembre de 1997. | UN | قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة والمؤلفة من البيانات اﻷول إلى الرابع والجداول من ١ إلى ٧ والملاحظات الداعمة المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Hemos examinado los estados financieros adjuntos que llevan los números I a XXI, los cuadros pertinentes y las notas explicativas de las Naciones Unidas, correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1997. | UN | راجعنا البيانات المالية المرفقة التي تشمل البيانات من اﻷول إلى الحادي والعشرين والجداول ذات الصلة والملاحظات الداعمة المتعلقة باﻷمم المتحدة عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Hemos examinado los estados financieros que se adjuntan y que llevan los números 1 a 6, los apéndices 1 a 5, y las notas explicativas del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | قمنا بفحص البيانات المالية المرفقة والمرقمة من الأول إلى السادس، والتذييلات 1 إلى 5 والملاحظات الداعمة المقدمة من وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Hemos efectuado una comprobación de los estados financieros adjuntos, que llevan los números del I al IV, los cuadros 1 a 7, y las notas explicativas de apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio que terminó el 31 de diciembre de 1999. | UN | رأي مراجعي الحسابات قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة والمؤلفة من البيانات الأول إلى الرابع والجداول من 1 إلى 7 والملاحظات الداعمة المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للسكان عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Hemos efectuado una comprobación de los estados financieros adjuntos, que llevan los números del I al IV, los cuadros 1 a 7, y las notas explicativas de apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio que terminó el 31 de diciembre de 1999. | UN | رأي مراجعي الحسابات قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة والمؤلفة من البيانات الأول إلى الرابع والجداول من 1 إلى 7 والملاحظات الداعمة المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للسكان عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Opinión de los Auditores Hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a IV, los cuadros 1.1 y 1.2 y las notas explicativas de la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | لقد راجعنا البيانات المالية المرفقة التي تشمل البيانات من الأول إلى الرابع، والجدولين 1-1 و1-2، والملاحظات الداعمة لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Tomando nota de la labor conjunta de las secretarías de la UNESCO y de la Organización Mundial de Aduanas en la elaboración del modelo de certificado de exportación para objetos culturales y las notas explicativas correspondientes, | UN | وإذ تشير إلى العمل المشترك بين أمانتي اليونسكو ومنظمة الجمارك العالمية في إعداد الشهادة النموذجية لتصدير القطع الثقافية والمذكرات التفسيرية المناظرة، |
De conformidad con el proceso para la preparación de documentos de orientación para la adopción de decisiones y las notas explicativas justificativas que figuran en el anexo de la decisión RC2/2, los resúmenes en forma de cuadro con las observaciones deben distribuirse en las reuniones de la Conferencia de las Partes en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | 23 - وتتطلب عملية صياغة وثائق توجيه القرارات والمذكرات التفسيرية المصاحبة لها المنصوص عليها في المقرر ا ر- 2/2 توزيع موجزات مجدولة للتعليقات في اجتماعات مؤتمر الأطراف وبلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Aprueba la enmienda del proceso para la preparación de documentos de orientación para la adopción de decisiones y las notas explicativas justificativas propuesta en el párrafo 24 de la nota de la Secretaría2. | UN | 12 - يعتمد التعديل على عملية صياغة وثائق توجيه القرارات والمذكرات التفسيرية المصاحبة لها() على النحو المقترح في الفقرة 24 من مذكرة الأمانة. |
2. Examinar los vínculos entre la información recibida actualmente de los correspondientes equipos de tareas del Proyecto del Milenio y las notas explicativas sobre la pobreza y el hambre del informe sobre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | 2 - دراسة الصلات القائمة بين النواتج الحالية لفرقة عمل مشروع الألفية ذات الصلة والوصف التفصيلي لمسألة الفقر والجوع الوارد في التقرير المرحلي عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a IV, así como los cuadros 1 a 8 y las notas explicativas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001. | UN | قمنا بفحص البيانات المالية المرفقة التي تشمل البيانات من الأول إلى الرابع، والجداول من 1 إلى 8، والملاحظات المؤيدة لها التي أبداها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a IV, así como los cuadros 1 a 8 y las notas explicativas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. Los estados financieros son responsabilidad del Administrador. | UN | لقد قمنا بفحص البيانات المالية المرفقة، شاملة البيانات، والمرقمة من الأول إلى الرابع. وبفحص الجداول من 1 إلى 8 وما يدعمها من ملاحظات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 والبيانات المالية هي من مسؤولية مدير البرنامج. |